Jó 30

Bible in Basic English (BBE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 But now those who are younger than I make sport of me; those whose fathers I would not have put with the dogs of my flocks.
1 “Agora, porém, os mais jovens zombam de mim, rapazes cujos pais não são dignos de correr com meus cães pastores.
2 Of what use is the strength of their hands to me? all force is gone from them.
2 De que me serve a força deles? Seu vigor já desapareceu!
3 They are wasted for need of food, biting the dry earth; their only hope of life is in the waste land.
3 Enfraquecidos pela pobreza e pela fome, roem a terra seca, em regiões sombrias e desoladas.
4 They are pulling off the salt leaves from the brushwood, and making a meal of roots.
4 Colhem ervas silvestres entre os arbustos e comem as raízes das giestas.
5 They are sent out from among their townsmen, men are crying after them as thieves
5 São expulsos, aos gritos, da companhia das pessoas, como se fossem ladrões.
6 They have to get a resting-place in the hollows of the valleys, in holes of the earth and rocks.
6 Agora, moram em desfiladeiros medonhos, em cavernas e entre as rochas.
7 They make noises like asses among the brushwood; they get together under the thorns.
7 Uivam como animais no meio dos arbustos e ajuntam-se debaixo dos espinheiros.
8 They are sons of shame, and of men without a name, who have been forced out of the land.
8 São gente insensata, sem nome nem valor; foram expulsos da terra.
9 And now I have become their song, and I am a word of shame to them.
9 “Agora, divertem-se às minhas custas! Sou alvo de piadas e canções vulgares.
10 I am disgusting to them; they keep away from me, and put marks of shame on me.
10 Desprezam-me e ficam longe de mim; só se aproximam para cuspir em meu rosto.
11 For he has made loose the cord of my bow, and put me to shame; he has sent down my flag to the earth before me.
11 Pois Deus cortou a corda de meu arco; já que ele me humilhou, eles não se refreiam mais.
12 The lines of his men of war put themselves in order, and make high their ways of destruction against me:
12 Essa gente desprezível se opõe a mim abertamente; lançam-me de um lado para o outro e planejam minha desgraça.
13 They have made waste my roads, with a view to my destruction; his bowmen come round about me;
13 Bloqueiam meu caminho e fazem de tudo para me destruir. Sabem que não tenho quem me ajude;
14 As through a wide broken place in the wall they come on, I am overturned by the shock of their attack.
14 atacam-me de todos os lados. Quando estou caído, lançam-se sobre mim;
15 Fears have come on me; my hope is gone like the wind, and my well-being like a cloud.
15 vivo aterrorizado. O vento carregou minha honra; minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 But now my soul is turned to water in me, days of trouble overtake me:
16 “Agora, minha vida se esvai; a aflição me persegue durante o dia.
17 The flesh is gone from my bones, and they give me no rest; there is no end to my pains.
17 A noite corrói meus ossos; a dor que me atormenta não descansa.
18 With great force he takes a grip of my clothing, pulling me by the neck of my coat.
18 Com mão forte, Deus agarra minha roupa; pega-me pela gola de minha túnica.
19 Truly God has made me low, even to the earth, and I have become like dust.
19 Lança-me na lama; não passo de pó e cinza.
20 You give no answer to my cry, and take no note of my prayer.
20 “Clamo a ti, ó Deus, e não me respondes; fico em pé diante de ti, mas não me dás atenção.
21 You have become cruel to me; the strength of your hand is hard on me.
21 Tu me tratas com crueldade e usas teu poder para me perseguir.
22 Lifting me up, you make me go on the wings of the wind; I am broken up by the storm.
22 Tu me lanças no redemoinho e me destróis na tempestade.
23 For I am certain that you will send me back to death, and to the meeting-place ordered for all living.
23 E sei que me envias para a morte, para o destino de todos os que vivem.
24 Has not my hand been stretched out in help to the poor? have I not been a saviour to him in his trouble?
24 “Por certo, ninguém se voltaria contra os necessitados, quando clamam por socorro em suas dificuldades.
25 Have I not been weeping for the crushed? and was not my soul sad for him who was in need?
25 Acaso eu não chorava pelos aflitos? Não me angustiava pelos pobres?
26 For I was looking for good, and evil came; I was waiting for light, and it became dark.
26 Esperava o bem, mas em seu lugar veio o mal; aguardava a luz, mas em seu lugar veio a escuridão.
27 My feelings are strongly moved, and give me no rest; days of trouble have overtaken me.
27 Meu coração está agitado e não sossega; dias de aflição me atormentam.
28 I go about in dark clothing, uncomforted; I get up in the public place, crying out for help.
28 Ando nas sombras, sem a luz do sol; levanto-me em praça pública e clamo por socorro.
29 I have become a brother to the jackals, and go about in the company of ostriches.
29 Contudo, sou considerado irmão dos chacais e companheiro das corujas.
30 My skin is black and dropping off me; and my bones are burning with the heat of my disease.
30 Minha pele escureceu, e meus ossos ardem de febre.
31 And my music has been turned to sorrow, and the sound of my pipe into the noise of weeping.
31 Minha harpa toca canções fúnebres, e minha flauta acompanha os que choram.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.