Jó 19

Bible in Basic English (BBE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And Job made answer and said,
1 Então em resposta Jó disse:
2 How long will you make my life bitter, crushing me with words?
2 “Até quando vocês vão ficar me atormentando e me ferindo com as suas palavras?
3 Ten times now you have made sport of me; it gives you no sense of shame to do me wrong.
3 Vocês já me insultaram várias vezes. Será que não se envergonham de me tratar tão mal?
4 And, truly, if I have been in error, the effect of my error is only on myself.
4 Mesmo que eu fosse culpado, será que o meu erro prejudicaria vocês?
5 If you make yourselves great against me, using my punishment as an argument against me,
5 Vocês pensam que são melhores do que eu e acham que a minha desgraça prova que sou culpado.
6 Be certain that it is God who has done me wrong, and has taken me in his net.
6 “Pois fiquem sabendo que Deus foi injusto comigo; foi ele que armou uma armadilha para me pegar.
7 Truly, I make an outcry against the violent man, but there is no answer: I give a cry for help, but no one takes up my cause.
7 Eu protesto contra a sua violência, mas ninguém me ouve; eu peço ajuda, porém não existe justiça.
8 My way is walled up by him so that I may not go by: he has made my roads dark.
8 Deus fechou o meu caminho com um muro, de modo que não consigo passar; ele cobriu de escuridão os meus caminhos.
9 He has put off my glory from me, and taken the crown from my head.
9 Deus tirou toda a minha riqueza e destruiu a boa fama que eu tinha.
10 I am broken down by him on every side, and I am gone; my hope is uprooted like a tree.
10 Ele me atacou por todos os lados até acabar comigo e arrancou pelas raízes a minha esperança.
11 His wrath is burning against me, and I am to him as one of his haters.
11 A sua ira contra mim queimou como fogo; ele me tratou como se eu fosse um inimigo.
12 His armies come on together, they make their road high against me, and put up their tents round mine.
12 Ele me atacou com desgraças; como se fossem tropas, elas cavaram trincheiras e acamparam em volta da minha casa.
13 He has taken my brothers far away from me; they have seen my fate and have become strange to me.
13 “Deus fez com que os meus irmãos me abandonassem; os meus conhecidos me tratam como se eu fosse um estranho.
14 My relations and my near friends have given me up, and those living in my house have put me out of their minds.
14 Os meus parentes se afastaram; os meus amigos não lembram mais de mim.
15 I am strange to my women-servants, and seem to them as one from another country.
15 Os meus hóspedes fazem de conta que não me conhecem; as minhas empregadas me tratam como se eu fosse um estrangeiro.
16 At my cry my servant gives me no answer, and I have to make a prayer to him.
16 Chamo um empregado, e ele não me atende, nem mesmo quando peço alguma coisa por favor.
17 My breath is strange to my wife, and I am disgusting to the offspring of my mother's body.
17 A minha mulher não tolera o mau cheiro da minha boca; os meus irmãos têm nojo de mim.
18 Even young children have no respect for me; when I get up their backs are turned on me.
18 Até as crianças me desprezam; assim que me levanto, já estão zombando de mim.
19 All the men of my circle keep away from me; and those dear to me are turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me detestam; as pessoas que eu mais estimo estão contra mim.
20 My bones are joined to my skin, and I have got away with my flesh in my teeth.
20 Virei pele e osso; mal consigo ir vivendo.
21 Have pity on me, have pity on me, O my friends! for the hand of God is on me.
21 Meus amigos, tenham pena de mim, pois foi a mão de Deus que me feriu.
22 Why are you cruel to me, like God, for ever saying evil against me?
22 Por que vocês me perseguem como Deus me persegue? Por que não param de me atormentar?
23 If only my words might be recorded! if they might be put in writing in a book!
23 “Como gostaria que as minhas palavras fossem escritas, que fossem escritas num livro!
24 And with an iron pen and lead be cut into the rock for ever!
24 Ou que com uma ponteira de ferro elas fossem gravadas para sempre no chumbo ou na pedra!
25 But I am certain that he who will take up my cause is living, and that in time to come he will take his place on the dust;
25 Pois eu sei que o meu defensor vive; no fim, ele virá me defender aqui na terra.
26 And ... without my flesh I will see God;
26 Mesmo que a minha pele seja toda comida pela doença, ainda neste corpo eu verei a Deus.
27 Whom I will see on my side, and not as one strange to me. My heart is broken with desire.
27 Eu o verei com os meus olhos; os meus olhos o verão, e ele não será um estranho para mim. E desejo tanto que isso aconteça!
28 If you say, How cruel we will be to him! because the root of sin is clearly in him:
28 “Vocês dizem: ‘Como foi que nós o atormentamos? A causa desta desgraça está nele mesmo.’
29 Be in fear of the sword, for the sword is the punishment for such things, so that you may be certain that there is a judge.
29 Mas tenham medo da espada, a espada com que Deus castiga a maldade. Fiquem sabendo que há alguém que nos julga.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.