Êxodo 40
Bible in Basic English (BBE) vs NTLH
1 And the Lord said to Moses,
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 On the first day of the first month you are to put up the House of the Tent of meeting.
2 — No dia primeiro do primeiro mês, arme a Tenda da Presença de Deus .
3 And inside it put the ark of the law, hanging the veil before it.
3 Coloque na Tenda a arca da aliança , onde estão guardadas as placas com os dez mandamentos; e ponha a cortina na frente da arca.
4 And put the table inside, placing all the things on it in order; and put in the support for the lights, and let its lights be burning.
4 Ponha dentro da Tenda a mesa e coloque em ordem as coisas que estão sobre ela. Ponha dentro da Tenda o candelabro e monte as lamparinas.
5 And put the gold altar for burning perfumes in front of the ark of the law, hanging the curtain over the doorway of the House.
5 Ponha o altar de ouro para queimar incenso na frente da arca da aliança e pendure a cortina na entrada da Tenda.
6 And put the altar of burned offerings before the doorway of the House of the Tent of meeting.
6 E na frente da Tenda coloque o altar de queimar os sacrifícios .
7 And let the washing-vessel, with water in it, be put between the Tent of meeting and the altar.
7 Ponha a pia entre a Tenda e o altar e encha com água.
8 And put up the hangings forming the open space all round it, with the curtain over its doorway.
8 Depois arme o pátio ao redor da Tenda e pendure a cortina na sua entrada.
9 And take the holy oil and put it on the House and everything in it, and make it and everything in it holy:
9 — Então pegue o azeite de ungir e unja a Tenda e tudo o que estiver nela; desse modo, você a separará para mim, e ela ficará sagrada.
10 And put oil on the altar of burned offering, and make it and all its vessels holy; this altar is to be most holy.
10 Depois você ungirá o altar das ofertas a ser completamente queimadas e todos os seus utensílios; assim o altar ficará separado para mim e será muito sagrado.
11 And put oil on the washing-vessel and its base, and make them holy.
11 Do mesmo jeito você ungirá a pia com o seu suporte e a separará para mim.
12 Then let Aaron and his sons come to the door of the Tent of meeting; and after washing them with water,
12 — Leve Arão e os filhos dele para a entrada da Tenda e mande que se lavem.
13 You are to put on Aaron the holy robes; and you are to put oil on him, and make him holy, so that he may be my priest.
13 Vista Arão com as suas roupas de sacerdote, unja-o e o separe para mim a fim de que me sirva como sacerdote.
14 And take his sons with him and put coats on them;
14 Traga os filhos dele e vista neles as túnicas .
15 And put oil on them as you did on their father, so that they may be my priests: the putting on of oil will make them priests for ever, from generation to generation.
15 Em seguida você os ungirá, como ungiu o pai deles, para que me sirvam como sacerdotes. Isso fará com que sejam sacerdotes para sempre.
16 And Moses did this; as the Lord gave him orders, so he did.
16 Moisés fez tudo como o Senhor havia ordenado.
17 So on the first day of the first month in the second year the House was put up.
17 E assim, no dia primeiro do primeiro mês, quase um ano depois que os israelitas saíram do Egito, a Tenda da Presença de Deus foi armada.
18 Moses put up the House; placing its bases in position and lifting up its uprights, putting in the rods and planting the pillars in their places;
18 Moisés colocou as bases, as armações e as travessas e levantou os postes.
19 Stretching the outer tent over it, and covering it, as the Lord had given him orders.
19 Ele estendeu a cobertura sobre a Tenda e colocou a cobertura de fora por cima dela, como o Senhor havia ordenado.
20 And he took the law and put it inside the ark, and put the rods at its side and the cover over it;
20 Depois pegou as duas placas de pedra e as colocou dentro da arca da aliança. Enfiou os cabos nas argolas da arca e colocou a tampa nela.
21 And he took the ark into the House, hanging up the veil before it as the Lord had given him orders.
21 Então pôs a arca na Tenda e, como o Senhor havia ordenado, pendurou a cortina entre o Lugar Santo e o Lugar Santíssimo para que ninguém pudesse ver a arca.
22 And he put the table in the Tent of meeting, on the north side outside the veil.
22 Moisés pôs a mesa na Tenda, no lado norte, do lado de fora da cortina,
23 And he put the bread on it in order before the Lord, as the Lord had said.
23 e colocou sobre ela os pães oferecidos a Deus, o Senhor , como ele havia ordenado.
24 The support for the lights he put in the Tent of meeting, opposite the table, on the south side:
24 Moisés pôs o candelabro na Tenda, no lado sul, em frente da mesa
25 Lighting the lights before the Lord, as the Lord had given him orders.
25 e ali, na presença do Senhor , ele acendeu as lamparinas, como o Senhor havia ordenado.
26 And he put the gold altar in the Tent of meeting, in front of the veil:
26 Pôs o altar de ouro na Tenda, em frente da cortina,
27 Burning sweet perfumes on it, as the Lord had given him orders.
27 e queimou o incenso cheiroso, como o Senhor havia ordenado.
28 And he put up the curtain at the doorway of the House.
28 Pendurou a cortina na entrada da Tenda
29 And at the door of the House of the Tent of meeting, he put the altar of burned offerings, offering on it the burned offering and the meal offering, as the Lord had given him orders.
29 e ali, em frente da cortina, colocou o altar para as ofertas que seriam completamente queimadas. Em cima do altar ele apresentou as ofertas a serem queimadas e as ofertas de cereais, como o Senhor havia ordenado.
30 And between the altar and the Tent of meeting he put the vessel with water in it for washing.
30 Pôs a pia entre a Tenda e o altar e a encheu com água.
31 In it the hands and feet of Moses and Aaron and his sons were washed,
31 Nela Moisés, Arão e os filhos de Arão lavavam os pés
32 Whenever they went into the Tent of meeting, and when they came near the altar, as the Lord had given orders to Moses.
32 todas as vezes que entravam na Tenda ou iam até o altar, como o Senhor havia ordenado.
33 And he put up the hangings forming the open space round the House and the altar, and put the curtain over the doorway. So Moses made the work complete.
33 Moisés armou o pátio em volta da Tenda e do altar e pendurou a cortina na entrada do pátio. E assim ele terminou todo o trabalho.
34 Then the cloud came down covering the Tent of meeting, and the House was full of the glory of the Lord;
34 Então a nuvem cobriu a Tenda , e ela ficou cheia da glória de Deus, o Senhor ;
35 So that Moses was not able to go into the Tent of meeting, because the cloud was resting on it, and the House was full of the glory of the Lord.
35 por isso Moisés não pôde entrar nela.
36 And whenever the cloud was taken up from the House, the children of Israel went forward on their journey:
36 Os israelitas levavam o seu acampamento de um lugar para outro somente quando a nuvem se levantava de cima da Tenda.
37 But while the cloud was there, they made no move till it was taken up.
37 Mas, se a nuvem não se levantava, os israelitas não saíam dali até o dia em que ela se levantava.
38 For the cloud of the Lord was resting on the House by day, and at night there was fire in the cloud, before the eyes of all the people of Israel, and so it was through all their journeys.
38 Em todas as suas viagens, eles podiam ver, durante o dia, a nuvem da presença do Senhor em cima da Tenda; e, durante a noite, viam o fogo queimando em cima dela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.