Êxodo 40

Bible in Basic English (BBE) vs BKJ

Sair da comparação
1 And the Lord said to Moses,
1 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 On the first day of the first month you are to put up the House of the Tent of meeting.
2 No primeiro dia do primeiro mês levantarás o tabernáculo da tenda da congregação.
3 And inside it put the ark of the law, hanging the veil before it.
3 E nele colocarás a arca do testemunho, e cobrirás a arca com o véu.
4 And put the table inside, placing all the things on it in order; and put in the support for the lights, and let its lights be burning.
4 E colocarás nele a mesa, e porás em ordem as coisas que devem ser postas em ordem sobre ela; e colocarás o candelabro e acenderás as suas lâmpadas.
5 And put the gold altar for burning perfumes in front of the ark of the law, hanging the curtain over the doorway of the House.
5 E colocarás o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho, e colocarás a cortina da porta do tabernáculo.
6 And put the altar of burned offerings before the doorway of the House of the Tent of meeting.
6 E colocarás o altar da oferta queimada diante da porta do tabernáculo da tenda da congregação.
7 And let the washing-vessel, with water in it, be put between the Tent of meeting and the altar.
7 E colocarás a pia entre a tenda da congregação e o altar, e nela colocarás água.
8 And put up the hangings forming the open space all round it, with the curtain over its doorway.
8 E levantarás o pátio ao redor, e pendurarás as cortinas da porta do pátio.
9 And take the holy oil and put it on the House and everything in it, and make it and everything in it holy:
9 E tomarás o óleo da unção, e ungirás o tabernáculo e tudo que está nele, e o santificarás, e todos os seus utensílios; e será santo.
10 And put oil on the altar of burned offering, and make it and all its vessels holy; this altar is to be most holy.
10 E ungirás o altar da oferta queimada, e todos os seus utensílios, e santificarás o altar; e será um altar santíssimo.
11 And put oil on the washing-vessel and its base, and make them holy.
11 E ungirás a pia e a sua base, e a santificarás.
12 Then let Aaron and his sons come to the door of the Tent of meeting; and after washing them with water,
12 Trarás Arão e os seus filhos para a porta do tabernáculo da congregação e os lavarás com água.
13 You are to put on Aaron the holy robes; and you are to put oil on him, and make him holy, so that he may be my priest.
13 E porás sobre Arão as vestes santas, e o ungirás, e o santificarás, para que ele ministre a mim no ofício sacerdotal.
14 And take his sons with him and put coats on them;
14 E trarás os seus filhos, e os vestirás com as túnicas,
15 And put oil on them as you did on their father, so that they may be my priests: the putting on of oil will make them priests for ever, from generation to generation.
15 e os ungirás, assim como ungiste seu pai, para que eles ministrem a mim no ofício sacerdotal, pois a sua unção certamente será um sacerdócio perpétuo por suas gerações.
16 And Moses did this; as the Lord gave him orders, so he did.
16 Assim fez Moisés, de acordo com tudo que o SENHOR lhe ordenara, assim ele fez.
17 So on the first day of the first month in the second year the House was put up.
17 E aconteceu no primeiro mês do segundo ano, no primeiro dia do mês, que o tabernáculo foi levantado.
18 Moses put up the House; placing its bases in position and lifting up its uprights, putting in the rods and planting the pillars in their places;
18 E Moisés levantou o tabernáculo, e fixou as suas bases, e colocou as suas tábuas, e colocou as suas barras, e levantou as suas colunas.
19 Stretching the outer tent over it, and covering it, as the Lord had given him orders.
19 E estendeu a tenda sobre o tabernáculo, e colocou a coberta da tenda sobre ela, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
20 And he took the law and put it inside the ark, and put the rods at its side and the cover over it;
20 E tomou o testemunho e o pôs na arca, e colocou as varas na arca, e pôs o propiciatório sobre a arca;
21 And he took the ark into the House, hanging up the veil before it as the Lord had given him orders.
21 e ele trouxe a arca para dentro do tabernáculo, e colocou o véu da cobertura, e cobriu a arca do testemunho, como o SENHOR ordenara a Moisés.
22 And he put the table in the Tent of meeting, on the north side outside the veil.
22 E colocou a mesa na tenda da congregação, sobre o lado do tabernáculo em direção ao norte, sem o véu.
23 And he put the bread on it in order before the Lord, as the Lord had said.
23 E ele pôs o pão em ordem sobre ela diante do SENHOR, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
24 The support for the lights he put in the Tent of meeting, opposite the table, on the south side:
24 E colocou o candelabro na tenda da congregação, diante da mesa, no lado do tabernáculo em direção ao sul.
25 Lighting the lights before the Lord, as the Lord had given him orders.
25 E acendeu as lâmpadas diante do SENHOR, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
26 And he put the gold altar in the Tent of meeting, in front of the veil:
26 E ele colocou o altar de ouro na tenda da congregação, diante do véu,
27 Burning sweet perfumes on it, as the Lord had given him orders.
27 e queimou incenso aromático nele, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
28 And he put up the curtain at the doorway of the House.
28 E colocou a cortina na porta do tabernáculo.
29 And at the door of the House of the Tent of meeting, he put the altar of burned offerings, offering on it the burned offering and the meal offering, as the Lord had given him orders.
29 E ele colocou o altar da oferta queimada junto a porta do tabernáculo da tenda da congregação, e ofereceu a oferta queimada sobre ele, e a oferta de manjares, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
30 And between the altar and the Tent of meeting he put the vessel with water in it for washing.
30 E ele colocou a pia entre a tenda da congregação e o altar, e colocou água nela, para lavar.
31 In it the hands and feet of Moses and Aaron and his sons were washed,
31 E Moisés e Arão e os seus filhos lavaram ali as suas mãos e os seus pés;
32 Whenever they went into the Tent of meeting, and when they came near the altar, as the Lord had given orders to Moses.
32 quando entravam na tenda da congregação, e quando se aproximavam do altar, eles se lavavam, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
33 And he put up the hangings forming the open space round the House and the altar, and put the curtain over the doorway. So Moses made the work complete.
33 E ele levantou o pátio ao redor do tabernáculo e do altar, e colocou a cortina da porta do pátio. Assim Moisés terminou a obra.
34 Then the cloud came down covering the Tent of meeting, and the House was full of the glory of the Lord;
34 Então uma nuvem cobriu a tenda da congregação, e a glória do SENHOR encheu o tabernáculo.
35 So that Moses was not able to go into the Tent of meeting, because the cloud was resting on it, and the House was full of the glory of the Lord.
35 E Moisés não podia entrar na tenda da congregação, porque a nuvem permanecia sobre ela, e a glória do SENHOR enchia o tabernáculo.
36 And whenever the cloud was taken up from the House, the children of Israel went forward on their journey:
36 E quando a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, os filhos de Israel prosseguiam em todas as suas jornadas.
37 But while the cloud was there, they made no move till it was taken up.
37 Mas quando a nuvem não se levantava, então eles não viajavam até o dia em que ela se levantava.
38 For the cloud of the Lord was resting on the House by day, and at night there was fire in the cloud, before the eyes of all the people of Israel, and so it was through all their journeys.
38 Porque a nuvem do SENHOR estava sobre o tabernáculo de dia, e fogo estava sobre ele à noite, à vista de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.