2 Samuel 22
Bible in Basic English (BBE) vs VC
1 And David made a song to the Lord in these words, on the day when the Lord made him free from the hands of all his haters, and from the hand of Saul:
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras do cântico que segue, no dia em que o Senhor o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
2 And he said, The Lord is my Rock, my walled town, and my saviour, even mine;
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador,
3 My God, my Rock, in him will I put my faith; my breastplate, and the horn of my salvation, my high tower, and my safe place; my saviour, who keeps me safe from the violent man.
3 meu Deus é a minha rocha onde encontro o meu refúgio, meu escudo e força de minha salvação, minha cidadela e meu refúgio. Meu salvador, que me salvais da violência.
4 I will send up my cry to the Lord, who is to be praised; so will I be made safe from those who are against me.
4 Invoco o Senhor digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
5 For the waves of death came round me, and the seas of evil put me in fear;
5 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
6 The cords of hell were round me: the nets of death came on me.
6 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
7 In my trouble my voice went up to the Lord, and my cry to my God: my voice came to his hearing in his holy Temple, and my prayer came to his ears.
7 Na minha angústia, invoquei ao Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Then the earth was moved with a violent shock; the bases of heaven were moved and shaking, because he was angry.
8 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos dos céus fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
9 There went up a smoke from his nose, and a fire of destruction from his mouth: coals were lighted by it.
9 suas narinas exalavam fumaça, sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
10 The heavens were bent, so that he might come down; and it was dark under his feet.
10 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens,
11 And he went through the air, seated on a storm-cloud: going quickly on the wings of the wind.
11 cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
12 And he made the dark his tent round him, a mass of waters, thick clouds of the skies.
12 Envolveu-se nas trevas como numa tenda, nas águas tenebrosas, densas nuvens.
13 Before his shining light his dark clouds went past, raining ice and coals of fire.
13 Do esplendor de sua presença flamejaram centelhas de fogo,
14 The Lord made thunder in the heavens, and the voice of the Highest was sounding out.
14 dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua. voz,
15 And he sent out his arrows, driving them in all directions; by his flames of fire they were troubled.
15 lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
16 Then the deep beds of the sea were seen, and the bases of the world were uncovered, because of the Lord's wrath, because of the breath of his mouth.
16 E apareceu descoberto o leito do mar, os fundamentos da terra, ante a voz ameaçadora do Senhor, ante o furacão de sua cólera.
17 He sent from on high, he took me, pulling me out of great waters.
17 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
18 He made me free from my strong hater, from those who were against me, because they were stronger than I.
18 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários, mais fortes do que eu.
19 They came on me in the day of my trouble: but the Lord was my support.
19 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo,
20 He took me out into a wide place; he was my saviour because he had delight in me.
20 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
21 The Lord gives me the reward of my righteousness, because my hands are clean before him.
21 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
22 For I have kept the ways of the Lord; I have not been turned away in sin from my God.
22 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus;
23 For all his decisions were before me, and I did not put away his laws from me.
23 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
24 And I was upright before him, and I kept myself from sin.
24 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
25 Because of this the Lord has given me the reward of my righteousness, because my hands are clean in his eyes.
25 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 On him who has mercy you will have mercy; to the upright you will be upright;
26 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com homem íntegro vos mostrais íntegro,
27 He who is holy will see that you are holy; but to the man whose way is not straight you will be a hard judge.
27 puro, com quem é puro; prudente, com quem é astuto.
28 For you are the saviour of those who are in trouble; but your eyes are on men of pride, to make them low.
28 Aos humildes salvais; os semblantes soberbos humilhais.
29 For you are my light, O Lord; and the Lord will make the dark bright for me.
29 Senhor, sois meu farol; é o Senhor quem dissipa as minhas trevas.
30 By your help I have made a way through the wall which was shutting me in: by the help of my God I have gone over a wall.
30 Convosco afrontarei batalhões; com meu Deus escalarei muralhas.
31 As for God, his way is all good: the word of the Lord is tested; he is a safe cover for all those who put their faith in him.
31 Os caminhos de Deus são perfeitos; a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 For who is God but the Lord? and who is a Rock but our God?
32 Pois, quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
33 God puts a strong band about me, guiding me in a straight way.
33 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
34 He makes my feet like roes' feet, and puts me on high places.
34 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
35 He makes my hands expert in war, so that a bow of brass is bent by my arms.
35 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
36 You have given me the breastplate of your salvation, and your mercy has made me great.
36 Vós me dais o escudo que me salva, e vossa bondade me engrandece.
37 You have made my steps wide under me, so that my feet make no slip.
37 Alargais o caminho a meus passos para meus pés não resvalarem.
38 I go after my haters and overtake them; not turning back till they are all overcome.
38 Dou caça aos inimigos e os extermino. E não volto sem que os tenha aniquilado.
39 I have sent destruction on them and given them wounds, so that they are not able to get up: they are stretched under my feet.
39 De tal sorte os aniquilo e despedaço, que não mais se levantam: eles ficam caídos a meus pés.
40 For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who came out against me.
40 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
41 By you their backs are turned in flight, so that my haters are cut off.
41 Afugentais da minha presença os meus inimigos. E reduzo ao silêncio os que me aborrecem.
42 They were crying out, but there was no one to come to their help: even to the Lord, but he gave them no answer.
42 Gritam por socorro, mas não há quem os salve, clamam ao Senhor, mas não responde...
43 Then they were crushed as small as the dust of the earth, stamped down under my feet like the waste of the streets.
43 Eu os trituro como ao pó da terra. E os esmago aos pés como ao barro das estradas.
44 You have made me free from the fightings of my people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants.
44 Vós me livrais das revoltas do meu povo e me guardais à frente das nações. Povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
45 Men of other countries will, with false hearts, put themselves under my authority: from the time when my name comes to their ears, they will be ruled by me.
45 Gente estranha me serve abnegadamente e obedecem-me à primeira intimação.
46 They will be wasted away, they will come out of their secret places shaking with fear.
46 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
47 The Lord is living; praise be to my Rock, and let the God of my salvation be honoured:
47 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, rocha que me salva!
48 It is God who sends punishment on my haters, and puts peoples under my rule.
48 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
49 He makes me free from my haters: I am lifted up over those who come up against me: you have made me free from the violent man.
49 Sois vós quem me libertais dos meus inimigos, e me exaltais acima dos meus adversários, e me salvais do homem violento.
50 Because of this I will give you praise, O Lord, among the nations, and will make a song of praise to your name.
50 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
51 Great salvation does he give to his king; he has mercy on the king of his selection, David, and on his seed for ever.
51 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido. A Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.