2 Samuel 22

Bible in Basic English (BBE) vs BKJ

Sair da comparação
1 And David made a song to the Lord in these words, on the day when the Lord made him free from the hands of all his haters, and from the hand of Saul:
1 E Davi falou ao SENHOR as palavras deste cântico, no dia que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul;
2 And he said, The Lord is my Rock, my walled town, and my saviour, even mine;
2 e ele disse: O SENHOR é a minha rocha, e a minha fortaleza, e o meu libertador;
3 My God, my Rock, in him will I put my faith; my breastplate, and the horn of my salvation, my high tower, and my safe place; my saviour, who keeps me safe from the violent man.
3 o Deus da minha rocha; nele confiarei; ele é o meu escudo, e o chifre da minha salvação, a minha torre alta, e o meu refúgio, o meu salvador; tu me salvas da violência.
4 I will send up my cry to the Lord, who is to be praised; so will I be made safe from those who are against me.
4 Clamarei ao SENHOR, que é digno de ser louvado; assim serei salvo dos meus inimigos.
5 For the waves of death came round me, and the seas of evil put me in fear;
5 Quando as ondas da morte me envolveram, as enchentes dos ímpios me fizeram temeroso;
6 The cords of hell were round me: the nets of death came on me.
6 as aflições do inferno me cercaram; os laços da morte me impediram;
7 In my trouble my voice went up to the Lord, and my cry to my God: my voice came to his hearing in his holy Temple, and my prayer came to his ears.
7 na minha angústia clamei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; e ele, verdadeiramente, ouviu a minha voz desde o seu templo, e o meu clamor verdadeiramente adentrou aos seus ouvidos.
8 Then the earth was moved with a violent shock; the bases of heaven were moved and shaking, because he was angry.
8 Então, a terra se abalou e tremeu; os fundamentos do céu se moveram e se abalaram, porque ele estava irado.
9 There went up a smoke from his nose, and a fire of destruction from his mouth: coals were lighted by it.
9 Ali subiu uma fumaça das suas narinas, e fogo da sua boca devorou; as brasas foram acesas por ela.
10 The heavens were bent, so that he might come down; and it was dark under his feet.
10 Ele curvou os céus também, e desceu; e a escuridão ficou debaixo dos seus pés.
11 And he went through the air, seated on a storm-cloud: going quickly on the wings of the wind.
11 E ele cavalgou sobre um querubim, e, verdadeiramente, voou; e ele foi visto sobre as asas do vento.
12 And he made the dark his tent round him, a mass of waters, thick clouds of the skies.
12 E ele fez pavilhões de escuridão ao seu redor, águas escuras e nuvens espessas dos céus.
13 Before his shining light his dark clouds went past, raining ice and coals of fire.
13 Pelo resplendor diante dele as brasas de fogo foram acesas.
14 The Lord made thunder in the heavens, and the voice of the Highest was sounding out.
14 O SENHOR trovejou do céu, e o Altíssimo exprimiu a sua voz.
15 And he sent out his arrows, driving them in all directions; by his flames of fire they were troubled.
15 E ele enviou setas, e as espalhou; relâmpagos, e os desconcertou.
16 Then the deep beds of the sea were seen, and the bases of the world were uncovered, because of the Lord's wrath, because of the breath of his mouth.
16 E os canais do mar apareceram; as fundações do mundo foram descobertas, diante da repreensão do SENHOR, diante do sopro do fôlego das suas narinas.
17 He sent from on high, he took me, pulling me out of great waters.
17 Ele enviou do alto, ele me pegou; ele me retirou das muitas águas;
18 He made me free from my strong hater, from those who were against me, because they were stronger than I.
18 ele me livrou do meu inimigo forte, e daqueles que me odiavam; porque eles eram demasiadamente fortes para mim.
19 They came on me in the day of my trouble: but the Lord was my support.
19 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu repouso.
20 He took me out into a wide place; he was my saviour because he had delight in me.
20 Ele também me removeu para um lugar amplo; ele me livrou, porque ele se deleitou em mim.
21 The Lord gives me the reward of my righteousness, because my hands are clean before him.
21 O SENHOR me galardoou segundo a minha justiça; segundo a pureza das minhas mãos ele me recompensou.
22 For I have kept the ways of the Lord; I have not been turned away in sin from my God.
22 Porquanto tenho guardado os caminhos do SENHOR, e não me afastei impiamente do meu Deus.
23 For all his decisions were before me, and I did not put away his laws from me.
23 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim; e quanto aos seus estatutos, eu não me afastei deles.
24 And I was upright before him, and I kept myself from sin.
24 Eu também fui reto diante dele, e tenho me resguardado da minha iniquidade.
25 Because of this the Lord has given me the reward of my righteousness, because my hands are clean in his eyes.
25 Por isso, o SENHOR tem me recompensado de acordo com a minha justiça; segundo a minha pureza diante da sua visão.
26 On him who has mercy you will have mercy; to the upright you will be upright;
26 Com os misericordiosos tu te mostrarás misericordioso, e com o homem reto tu te mostrarás reto.
27 He who is holy will see that you are holy; but to the man whose way is not straight you will be a hard judge.
27 Com o puro tu te mostrarás puro; e com os rebeldes tu te mostrarás repugnante.
28 For you are the saviour of those who are in trouble; but your eyes are on men of pride, to make them low.
28 E ao povo aflito tu salvarás; mas os teus olhos estão sobre os altivos, para que possas derrubá-los.
29 For you are my light, O Lord; and the Lord will make the dark bright for me.
29 Porque tu és a minha lâmpada, ó SENHOR; e o SENHOR alumiará a minha escuridão.
30 By your help I have made a way through the wall which was shutting me in: by the help of my God I have gone over a wall.
30 Porque, por ti corri pelo meio de uma tropa; pelo meu Deus saltei por cima de uma muralha.
31 As for God, his way is all good: the word of the Lord is tested; he is a safe cover for all those who put their faith in him.
31 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos que nele confiam.
32 For who is God but the Lord? and who is a Rock but our God?
32 Porquanto, quem é Deus, salvo o SENHOR? E quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
33 God puts a strong band about me, guiding me in a straight way.
33 Deus é a minha força e poder; e ele faz perfeito o meu caminho.
34 He makes my feet like roes' feet, and puts me on high places.
34 Ele faz dos meus pés como os pés da corça; e me coloca sobre lugares altos.
35 He makes my hands expert in war, so that a bow of brass is bent by my arms.
35 Ele ensina as minhas mãos para a guerra; de modo que um arco de aço é quebrado pelos meus braços.
36 You have given me the breastplate of your salvation, and your mercy has made me great.
36 Tu também me deste o escudo da tua salvação; e a tua mansidão me fez grande.
37 You have made my steps wide under me, so that my feet make no slip.
37 Tu aumentaste os meus passos debaixo de mim; de modo que os meus pés não escorregaram.
38 I go after my haters and overtake them; not turning back till they are all overcome.
38 Persegui meus inimigos, e os destruí; e não voltei até que os consumi.
39 I have sent destruction on them and given them wounds, so that they are not able to get up: they are stretched under my feet.
39 E os consumi e os feri, de modo que não puderam se levantar; sim, eles caíram debaixo dos meus pés.
40 For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who came out against me.
40 Porque tu me cingiste com força para a batalha; os que se levantaram contra mim tu subjugaste debaixo de mim.
41 By you their backs are turned in flight, so that my haters are cut off.
41 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos, para que eu destruísse aqueles que me odeiam.
42 They were crying out, but there was no one to come to their help: even to the Lord, but he gave them no answer.
42 Eles olharam, mas não houve ninguém para salvá-los; até mesmo para o SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
43 Then they were crushed as small as the dust of the earth, stamped down under my feet like the waste of the streets.
43 Então, os esmaguei tão pequenos quanto o pó da terra; eu os pisoteei como a lama da rua, e os espalhei ao largo.
44 You have made me free from the fightings of my people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants.
44 Tu também me livraste das contendas do meu povo, tu me guardaste para ser cabeça dos pagãos; um povo que eu não conhecia me servirá.
45 Men of other countries will, with false hearts, put themselves under my authority: from the time when my name comes to their ears, they will be ruled by me.
45 Estranhos se submeterão a mim; tão logo ouvirem, serão obedientes a mim.
46 They will be wasted away, they will come out of their secret places shaking with fear.
46 Estranhos desvanecerão, e, por temor, sairão dos seus lugares fechados.
47 The Lord is living; praise be to my Rock, and let the God of my salvation be honoured:
47 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha; e exaltado seja o Deus da rocha da minha salvação.
48 It is God who sends punishment on my haters, and puts peoples under my rule.
48 É Deus quem me vinga, e que traz as pessoas para debaixo de mim,
49 He makes me free from my haters: I am lifted up over those who come up against me: you have made me free from the violent man.
49 e que me retira de entre meus inimigos; tu também me exaltaste acima daqueles que se levantaram contra mim; tu me livraste do homem violento.
50 Because of this I will give you praise, O Lord, among the nations, and will make a song of praise to your name.
50 Por isso, darei graças a ti, ó SENHOR, no meio dos pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
51 Great salvation does he give to his king; he has mercy on the king of his selection, David, and on his seed for ever.
51 Ele é a torre de salvação para o seu rei; e mostra misericórdia para com o seu ungido, Davi, e para com a sua semente para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.