Salmos 74

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Womu ɡe Asɑfu u kuɑ. Ge wee.
1 Por que nos rejeitas, ó Deus, para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 A bɛsɛ wunɛn tɔmbu yɑɑyo,
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança; lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 A doo ɑ wɑ nɡe mɛ yɑm mi, n bɑnsu kuɑ mɑm mɑm.
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, tudo quanto de mau tem feito o inimigo no santuário.
4 Wunɛn yibɛrɛbɑ bɑ kukurɑ sɑ̃ɑ yeru mi nɡe ɡbee sinɑnsu
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e alteiam os seus próprios símbolos.
5 Bɑ sɑ̃ɑre nɡe dɑ̃ɑ buro be bɑ ɡbɑ̃ɑ yiiyɑmɔ dɑ̃ɑ sɔ̃ɔwɔ.
5 Parecem-se com os que brandem machado no espesso da floresta,
6 Mɑ bɑ sɑ̃ɑ yee ten burɑ yɑ̃nu kpuro kɔsukɑ kɑ ɡbɛ̃ɛ kɑ mɑtɑlɑkɑ.
6 e agora a todos esses lavores de entalhe quebram também, com machados e martelos.
7 Bɑ wunɛn sɑ̃ɑ yee te dɔ̃ɔ mɛni.
7 Deitam fogo ao teu santuário; profanam, arrasando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 Mɑ bɑ ɡerumɔ ben ɡɔ̃ruɔ bɑ mɔ̀, su bu nɔni sɔ̃ kɑ dɑm.
8 Disseram no seu coração: Acabemos com eles de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Yinni, sɑ ǹ mɑɑ yĩreru ɡɑru wɑɑmɔ
9 Já não vemos os nossos símbolos; já não há profeta; nem, entre nós, quem saiba até quando.
10 Sere sɑɑ yerɑ̀ kɑɑ n mɑrɑ
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Acaso, blasfemará o inimigo incessantemente o teu nome?
11 Mbɑn sɔ̃nɑ ɑ wunɛn nɔmu kuruɑ.
11 Por que retrais a mão, sim, a tua destra, e a conservas no teu seio?
12 Gusunɔ, sɑɑ yellun di wunɑ ɑ sɑ̃ɑ nɛn sunɔ.
12 Ora, Deus, meu Rei, é desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Wunɑ ɑ nim wɔ̃ku burɑnɑ kɑ wunɛn dɑm
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Wunɑ ɑ kɑrɑku wiru kɔrɑ,
14 Tu espedaçaste as cabeças do crocodilo e o deste por alimento às alimárias do deserto.
15 A derɑ bwiɑ kɑ dɑɑrɑ yɑrɑ,
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Wunɑ ɑ wɔ̃kuru kɑ sɔ̃ɔ sɔɔ kuɑ.
16 Teu é o dia; tua, também, a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Mɑ ɑ tem nɔɔ burɑ yenu kuɑ.
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Yinni Gusunɔ, ɑ yɑɑyo mɑ yibɛrɛ u nun yɛ̃ɛmɔ.
18 Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao Senhor , e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 A ku wunɛn tɔn be ɑ kĩ mi ɡbeeku yɛɛ deriɑ.
19 Não entregues à rapina a vida de tua rola, nem te esqueças perpetuamente da vida dos teus aflitos.
20 A wunɛn ɑrukɑwɑni yɑɑyo.
20 Considera a tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 A ku de wi bɑ dɑm dɔre u sekuru wɑ.
21 Não fique envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Yinni Gusunɔ, ɑ seewo ɑ kɑ tii yinɑ.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 A ku wunɛn yibɛrɛbɑn wɔkinu duɑri.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.