Salmos 49

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Womu ɡe Koren bibu bɑ wom kowobun wiruɡii kuɑ. Ge wee.
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 Bɛɛ bwesenu kpuro, i swɑɑ dɑkio i nɔ.
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 Dɑmɡibu kɑ bwɛ̃ɛbwɛ̃ɛbu, i swɑɑ dɑkio i nɔ.
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 Nɑ kon ɡɑri bwisiɡii ɡere.
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 Nɑ bwisiɡibun mɔnnu swɑɑ dɑki,
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 Mbɑn sɔ̃nɑ kon bɛrum ko wɑhɑlɑn sɑɑ sɔɔ.
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 Bɑ ben dukiɑ nɑɑnɛ sɑ̃ɑ.
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 Adɑmɑ ben ɡoo kun kpɛ̃ u win winsim hunde yɑkiɑ,
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 Domi hunden yɑkiɑbu ɡɑ̃ɑ bɑkɑnɑ, bu ǹ nɔru mɔ.
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 n ǹ mɑɑ koorɔ bɑ n wɑ̃ɑ sere kɑ bɑɑdommɑɔ.
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 Domi sɑ wɑɑmɔ mɑ bwisiɡibu kɑ ɡɑri bɑkɑsu kpurowɑ bɑ ɡbimɔ.
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 Mɛyɑ be bɑ yĩsiru yɑrɑ bɑ rɑ n bwisikɑ
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 Adɑmɑ tɔnu wi u bɛɛrɛ mɔ u ku rɑ tɛ.
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 Nɡe mɛyɑ ben ɑre sɑ̃ɑ,
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 Bɑ rɑ bu surewɑ ɡɔriɔ nɡe yɑ̃ɑ ɡɔ̃ɔ ɡe bɑ sure wɔru sɔɔ,
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 Adɑmɑ Gusunɔ u koo nɛn hunde wɔrɑ sɑɑ ɡɔribun wɑ̃ɑ yerun di.
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 Yen sɔ̃, ɑ ku nɑndɑ tɔnu ù n dukiɑ ɡurɑmɔ,
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 A n yɛ̃ mɑ u ǹ kɑ yen ɡɑɑ dɔɔ ɡɔriɔ,
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 U ko n nuku dobu mɔ win wɑ̃ɑru sɔɔ,
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 Adɑmɑ yen kɔkɔrɔ, u koo win bɑɑbɑbɑ deemɑwɑ ɡɔriɔ.
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
21 Tɔnu wi bɑ bɛɛrɛ wɛ̃ɛmɔ, mɑ u ǹ bwisi mɔ,
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.