Salmos 49

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Womu ɡe Koren bibu bɑ wom kowobun wiruɡii kuɑ. Ge wee.
1 Povos todos, escutem isto; deem ouvidos, todos os moradores da terra,
2 Bɛɛ bwesenu kpuro, i swɑɑ dɑkio i nɔ.
2 tanto os humildes como os poderosos, todos juntamente, os ricos e os pobres.
3 Dɑmɡibu kɑ bwɛ̃ɛbwɛ̃ɛbu, i swɑɑ dɑkio i nɔ.
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos profundos.
4 Nɑ kon ɡɑri bwisiɡii ɡere.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Nɑ bwisiɡibun mɔnnu swɑɑ dɑki,
5 Por que temerei nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me perseguem,
6 Mbɑn sɔ̃nɑ kon bɛrum ko wɑhɑlɑn sɑɑ sɔɔ.
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na sua muita riqueza?
7 Bɑ ben dukiɑ nɑɑnɛ sɑ̃ɑ.
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate —
8 Adɑmɑ ben ɡoo kun kpɛ̃ u win winsim hunde yɑkiɑ,
8 pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre —,
9 Domi hunden yɑkiɑbu ɡɑ̃ɑ bɑkɑnɑ, bu ǹ nɔru mɔ.
9 para que continue a viver perpetuamente e não venha a morrer.
10 n ǹ mɑɑ koorɔ bɑ n wɑ̃ɑ sere kɑ bɑɑdommɑɔ.
10 Porque vê-se que os sábios morrem, e que perecem também os tolos e estúpidos, os quais deixam as suas riquezas para os outros.
11 Domi sɑ wɑɑmɔ mɑ bwisiɡibu kɑ ɡɑri bɑkɑsu kpurowɑ bɑ ɡbimɔ.
11 Em seu íntimo pensam que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar o seu próprio nome às suas terras.
12 Mɛyɑ be bɑ yĩsiru yɑrɑ bɑ rɑ n bwisikɑ
12 Todavia, o ser humano não permanece em sua ostentação; pelo contrário, é como os animais, que perecem.
13 Adɑmɑ tɔnu wi u bɛɛrɛ mɔ u ku rɑ tɛ.
13 Tal proceder é tolice deles; mas os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Nɡe mɛyɑ ben ɑre sɑ̃ɑ,
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; o mundo dos mortos é o lugar em que habitam.
15 Bɑ rɑ bu surewɑ ɡɔriɔ nɡe yɑ̃ɑ ɡɔ̃ɔ ɡe bɑ sure wɔru sɔɔ,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Adɑmɑ Gusunɔ u koo nɛn hunde wɔrɑ sɑɑ ɡɔribun wɑ̃ɑ yerun di.
16 Não tenha medo, quando alguém enriquecer, quando aumentar a glória de sua casa;
17 Yen sɔ̃, ɑ ku nɑndɑ tɔnu ù n dukiɑ ɡurɑmɔ,
17 pois, quando morrer, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 A n yɛ̃ mɑ u ǹ kɑ yen ɡɑɑ dɔɔ ɡɔriɔ,
18 Ainda que durante a vida ele tenha se lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 U ko n nuku dobu mɔ win wɑ̃ɑru sɔɔ,
19 irá juntar-se à geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Adɑmɑ yen kɔkɔrɔ, u koo win bɑɑbɑbɑ deemɑwɑ ɡɔriɔ.
20 O ser humano, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é como os animais, que perecem.
21 Tɔnu wi bɑ bɛɛrɛ wɛ̃ɛmɔ, mɑ u ǹ bwisi mɔ,
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.