Jó 31
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARC
1 Nɑ kɑ nɛn nɔni ɑrukɑwɑni bɔkuɑ nɑ nɛɛ,
1 Fiz concerto com os meus olhos; como, pois, os fixaria numa virgem?
2 Ǹ n mɛn nɑ, ɑre yirɑ̀ Gusunɔ Dɑm kpuroɡii u mɑn yiiye wɔllɔ.
2 Porque qual seria a parte de Deus vinda de cima, ou a herança do Todo-Poderoso desde as alturas?
3 Tɔn kɔ̃sowɑ u rɑ kɑm ko,
3 Porventura, não é a perdição para o perverso, e o desastre, para os que praticam iniquidade?
4 Gusunɔ u nɛn swɑɑ yɛ̃.
4 Ou não vê ele os meus caminhos e não conta todos os meus passos?
5 — ausente —
5 Se andei com vaidade, e se o meu pé se apressou para o engano
6 — ausente —
6 (pese-me em balanças fiéis, e saberá Deus a minha sinceridade);
7 Nɛn sɑnu sɑnusu sù kun sɑ̃ɑ dee dee,
7 se os meus passos se desviaram do caminho, e se o meu coração segue os meus olhos, e se às minhas mãos se apegou alguma coisa,
8 Gusunɔ u de ye nɑ duurɑ, ɡoo u ye tubi di u ɡɛ̃,
8 então, semeie eu, e outro coma, e seja a minha descendência arrancada até à raiz.
9 Nɑ̀ n mɑɑ kurɔ ɡoo binɛ kuɑ,
9 Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, ou se eu andei rondando à porta do meu próximo,
10 Gusunɔ u de nɛn kurɔ u durɔ ɡoo doo kuɑ,
10 então, moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela.
11 — ausente —
11 Porque isso seria uma infâmia e delito, pertencente aos juízes.
12 — ausente —
12 Porque é fogo que consome até à perdição e desarraigaria toda a minha renda.
13 Nɑ̀ n yinɑ n nɛn sɔm kowobu ben kɔsiɑru wɛ̃,
13 Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles contendiam comigo,
14 mbɑ kon kpĩ n ɡere Gusunɔn wuswɑɑɔ.
14 então, que faria eu quando Deus se levantasse? E, inquirindo a causa, que lhe responderia?
15 Gusunɔ wi u mɑn tɑkɑ kuɑ nɛn mɛron nukurɔ,
15 Aquele que me formou no ventre não o fez também a ele? Ou não nos formou do mesmo modo na madre?
16 Nɑ ǹ sɑ̃ɑrobu yinɑri ye bɑ mɑn bikiɑ.
16 Se retive o que os pobres desejavam ou fiz desfalecer os olhos da viúva;
17 Nɑ ǹ ɡobeku dĩɑnu birɑre nɛn yɛnuɔ.
17 ou sozinho comi o meu bocado, e o órfão não comeu dele
18 Domi sɑɑ nɛn ɑluwɑɑsirun di,
18 (porque desde a minha mocidade cresceu comigo como com seu pai, e o guiei desde o ventre da minha mãe);
19 Nɑ̀ n wɔnwɔndo ɡoo wɑ u yɑ̃nun bukɑtɑ mɔ,
19 se a alguém vi perecer por falta de veste e, ao necessitado, por não ter coberta;
20 nɑ rɑ nùn yɑ̃nu kɛ̃wɑ ni nɑ kuɑ kɑ nɛn yɑɑ sɑbenun sɑnsu u kɑ wooru yɑri.
20 se os seus lombos me não abençoaram, se ele não se aquentava com as peles dos meus cordeiros;
21 Nɑ ǹ ɡobeku ɡoo tɑki diire
21 se eu levantei a mão contra o órfão, porque na porta via a minha ajuda,
22 Nɑ̀ n yeni kpuron ɡɑɑ koore,
22 então, caia do ombro a minha espádua, e quebre-se o meu braço desde o osso.
23 Domi Gusunɔn sɛɛyɑsiɑbu bu mɑn bɛrum mɔ̀.
23 Porque o castigo de Deus era para mim um assombro, e eu não podia suportar a sua grandeza.
24 Nɑ ǹ nɛn nɑɑnɛ dokere wurɑ sɔɔ,
24 Se no ouro pus a minha esperança ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;
25 Nɑ ǹ mɑɑ tii suɑre nɛn dukiɑn kpɑ̃ɑrun sɔ̃.
25 se me alegrei de que era muita a minha fazenda e de que a minha mão tinha alcançado muito;
26 Nɑ ǹ suru ǹ kun mɛ sɔ̃ɔ sɑ̃ɑre,
26 se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, caminhando gloriosa;
27 Nɛn ɡɔ̃ru ɡɑ ǹ wurɑre ben mi ɡiɑ ɑsiri sɔɔ.
27 e o meu coração se deixou enganar em oculto, e a minha boca beijou a minha mão,
28 Nɑ̀ n yen ɡɑɑ koore,
28 também isto seria delito pertencente ao juiz; pois assim negaria a Deus, que está em cima.
29 Nɑ ku rɑ nuku dobu ko nɛn yibɛrɛ ù n nɔni sɔ̃ɔre.
29 Se me alegrei da desgraça do que me tem ódio, e se eu exultei quando o mal o achou
30 Nɑ ǹ mɑm torɑre n win ɡɔɔ kɑnɑ kɑ bɔ̃ri.
30 (também não deixei pecar o meu paladar, desejando a sua morte com maldição);
31 Nɛn yɛnuɡibu bɑ yɛ̃ mɑ nɑ rɑ sɔbu dɑm koosie,
31 se a gente da minha tenda não disse: Ah! Quem se não terá saciado com a sua carne!
32 Nɑ ku rɑ wure sɔɔ u kpunɑ tɔɔwɔ ù n tunumɑ.
32 O estrangeiro não passava a noite na rua; as minhas portas abria ao viandante.
33 Nɑ ku rɑ nɛn torɑnu bere nɡe tɔn be bɑ tie.
33 Se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando o meu delito no meu seio,
34 Nɑ ku rɑ n tɔmbun ɡeren bɛrum mɔ.
34 trema eu perante uma grande multidão, e o desprezo das famílias me apavore, e eu me cale, e não saia da porta.
35 Nɛn ɡɑri dɑ̃ɑki wee.
35 Ah! Quem me dera um que me ouvisse! Eis que o meu intento é que o Todo-Poderoso me responda e que o meu adversário escreva um livro.
36 kon tu sɔndiwɑ nɛn senɔ,
36 Por certo que o levaria sobre o meu ombro, sobre mim o ataria como coroa.
37 Kon Gusunɔ susiwɑ nɡe sinɑ boko,
37 O número dos meus passos lhe mostraria; como príncipe me chegaria a ele.
38 Nɛn ɡberu tɑ̀ n mɑn wuri koosi,
38 Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus regos juntamente chorarem;
39 ǹ kun mɛ, nɑ̀ n ten dĩɑnu di nɑ ǹ ɡɑ̃ɑnu kɔsie,
39 se comi a sua novidade sem dinheiro e sufoquei a alma dos seus donos,
40 tu sɑ̃ki kɑ yɑkɑ kɔ̃susu kpiiyo dĩɑnun ɑyerɔ.
40 por trigo me produza cardos, e por cevada, joio. Acabaram-se as palavras de Jó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.