Jó 10

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wɑ̃ɑrɑ mɑn tusɑ.
1 A minha alma está desgostosa da vida, dou livre curso ao meu lamento; falarei na amargura de meu coração.
2 Kpɑ n Gusunɔ sɔ̃ n nɛɛ, ɑ ku mɑn tɑɑrɛ wɛ̃.
2 Em lugar de me condenar, direi a Deus: Mostra-me por que razão me tratas assim.
3 Yinni Gusunɔ, n nun wɛ̃re ɑ kɑ mɑn kɔ̃sɑ kuɑ,
3 Encontras prazer em oprimir, em renegar a obra de tuas mãos, em favorecer os planos dos maus?
4 Tɔnun nɔniyɑ ɑ mɔ?
4 Terás olhos de carne, ou vês as coisas como as vêem os homens?
5 Wunɛn wɑ̃ɑrun tɔ̃nu nu ko n sɑ̃ɑwɑ nɡe tɔnuɡinu?
5 Serão os teus dias como os dias de um mortal, e teus anos, como os dos humanos,
6 Mbɑn sɔ̃nɑ ɑ kɑsu ɑ kɑ nɛn kɔ̃sɑ ɡiɑ.
6 para que procures a minha culpa e persigas o meu pecado,
7 A yɛ̃ mɑ nɑ ǹ sɑ̃ɑ tɔn kɔ̃so.
7 quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode salvar de tuas mãos?
8 Wunɛn nɔmɑ yɑ mɑn mɔmɑ yɑ tɑkɑ kuɑ mɑm mɑm.
8 Tuas mãos formaram-me e fizeram-me; mudando de idéia, me destruirás!
9 A yɑɑyo mɑ wunɑ ɑ mɑn mɔmɑ nɡe mɛ bɑ rɑ ɡɑ̃ɑnu mɔm kɑ sɔndu.
9 Lembra-te de que me formaste como o barro; far-me-ás agora voltar à terra?
10 Wunɑ ɑ mɑn mɔmɑ nɛn mɛron nukurɔ
10 Não me ordenhaste como leite e coalhaste como queijo?
11 Wunɑ ɑ nɛn wɑsin kukunu kɑ yin sĩinu kuɑ,
11 De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste:
12 A mɑn wɑ̃ɑru wɛ̃ wunɛn durom sɔ̃.
12 concedeste-me vida e misericórdia; tua providência conservou o meu espírito.
13 Adɑmɑ ye ɑ rɑɑ mɑn beruɑmmɛ wunɛn ɡɔ̃ruɔ,
13 Mas eis o que escondias em teu coração, vejo bem o que meditavas.
14 Nɑ̀ n torɑ, ɑ rɑ n mɑn mɛɛrɑ,
14 Se peco, me observas, não perdoarás o meu pecado.
15 Nɑ̀ n sɑ̃ɑn nɑ tɔn kɔ̃so, nɑ kuɑ bɔ̃ruro.
15 Se eu for culpado, ai de mim! Se for inocente, não ousarei levantar a cabeça, farto de vergonha e consciente de minha miséria.
16 Nɑ̀ n wiru seeyɑ, ɑ rɑ mɑn nɑɑ ɡire nɡe ɡbee sunɔ,
16 Esgotado, me caças como um leão. Não cessas de desfraldar contra mim teu estranho poder;
17 A mɑɑ mɑn nɔni swɑ̃ɑru suremɔ ɑ sɔnnɑmɔ,
17 redobras contra mim teus assaltos, teu furor cresce contra mim, e vigorosas tropas vêm-me cercar.
18 Mbɑn sɔ̃nɑ ɑ mɑn yɑrɑ nɛn mɛron nukurun di.
18 Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.
19 Kpɑ nɑ n sɑ̃ɑ nɡe wi u kun dɑɑ wɑ̃ɑ,
19 Teria sido como se nunca tivesse existido: do ventre, me teriam levado ao túmulo.
20 Wɑ̃ɑ te tɑ mɑn tie, tɑ ǹ mɑɑ kpɑ̃.
20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,
21 n sere dɑ ɡɔriɔ mi yɑm wɔ̃ku bɑkɑrɑ wɑ̃ɑ,
21 antes que eu parta, para não mais voltar, ao tenebroso país das sombras da morte,
22 Tem mi, yɑm wɔ̃ku bɑkɑrɑ tɑ wɑ̃ɑ kɑ mɑɑ burisinɑɑ.
22 opaca e sombria região, reino de sombra e de caos, onde a noite faz as vezes de claridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.