Jó 10

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Wɑ̃ɑrɑ mɑn tusɑ.
1 Minha alma está cansada da minha vida; deixarei minha queixa sobre mim mesmo; eu falarei na amargura de minha alma.
2 Kpɑ n Gusunɔ sɔ̃ n nɛɛ, ɑ ku mɑn tɑɑrɛ wɛ̃.
2 Eu direi a Deus: Não me condenes; mostra-me por que contendes comigo.
3 Yinni Gusunɔ, n nun wɛ̃re ɑ kɑ mɑn kɔ̃sɑ kuɑ,
3 É bom para ti que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos, e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 Tɔnun nɔniyɑ ɑ mɔ?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 Wunɛn wɑ̃ɑrun tɔ̃nu nu ko n sɑ̃ɑwɑ nɡe tɔnuɡinu?
5 São os teus dias como os dias do homem? São os teus anos como os anos do homem,
6 Mbɑn sɔ̃nɑ ɑ kɑsu ɑ kɑ nɛn kɔ̃sɑ ɡiɑ.
6 para que inquiras sobre minha iniquidade, e busques o meu pecado?
7 A yɛ̃ mɑ nɑ ǹ sɑ̃ɑ tɔn kɔ̃so.
7 Tu sabes que eu não sou perverso, e que não há ninguém que possa livrar da tua mão.
8 Wunɛn nɔmɑ yɑ mɑn mɔmɑ yɑ tɑkɑ kuɑ mɑm mɑm.
8 Tuas mãos me fizeram e me deram forma; ainda assim tu me destróis.
9 A yɑɑyo mɑ wunɑ ɑ mɑn mɔmɑ nɡe mɛ bɑ rɑ ɡɑ̃ɑnu mɔm kɑ sɔndu.
9 Lembra, eu te suplico, de que fizeste-me como o barro; e me farás voltar ao pó novamente?
10 Wunɑ ɑ mɑn mɔmɑ nɛn mɛron nukurɔ
10 Tu não me derramaste como leite, e me coalhaste como queijo?
11 Wunɑ ɑ nɛn wɑsin kukunu kɑ yin sĩinu kuɑ,
11 Tu me vestiste com pele e carne, e me preencheste com ossos e tendões.
12 A mɑn wɑ̃ɑru wɛ̃ wunɛn durom sɔ̃.
12 Deste-me vida e favor; e tua visitação preservou o meu espírito.
13 Adɑmɑ ye ɑ rɑɑ mɑn beruɑmmɛ wunɛn ɡɔ̃ruɔ,
13 E estas coisas ocultaste no teu coração; eu sei que isto está contigo.
14 Nɑ̀ n torɑ, ɑ rɑ n mɑn mɛɛrɑ,
14 Se eu pecar, tu me marcas; e não me absolverás de minha iniquidade.
15 Nɑ̀ n sɑ̃ɑn nɑ tɔn kɔ̃so, nɑ kuɑ bɔ̃ruro.
15 Se eu for perverso, ai de mim; e se eu for justo, ainda assim eu não levantarei a minha cabeça; estou cheio de confusão; portanto, vê tu a minha aflição,
16 Nɑ̀ n wiru seeyɑ, ɑ rɑ mɑn nɑɑ ɡire nɡe ɡbee sunɔ,
16 porque ela aumenta. Tu me caças como a um leão feroz; e novamente te mostras maravilhoso para comigo.
17 A mɑɑ mɑn nɔni swɑ̃ɑru suremɔ ɑ sɔnnɑmɔ,
17 Tu renovas tuas testemunhas contra mim, e aumentas tua indignação contra mim; tropas de revezamento e guerra estão contra mim.
18 Mbɑn sɔ̃nɑ ɑ mɑn yɑrɑ nɛn mɛron nukurun di.
18 Por que, então, me trouxeste para fora do útero? Ah se eu tivesse abandonado o espírito, e olho nenhum tivesse me visto!
19 Kpɑ nɑ n sɑ̃ɑ nɡe wi u kun dɑɑ wɑ̃ɑ,
19 Eu teria sido como se nunca fora; eu teria sido levado do útero para a sepultura.
20 Wɑ̃ɑ te tɑ mɑn tie, tɑ ǹ mɑɑ kpɑ̃.
20 Não são poucos os meus dias? Cessa então, e deixa-me em paz, para que eu possa ter um pouco de consolo;
21 n sere dɑ ɡɔriɔ mi yɑm wɔ̃ku bɑkɑrɑ wɑ̃ɑ,
21 antes que eu vá para um lugar de onde não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 Tem mi, yɑm wɔ̃ku bɑkɑrɑ tɑ wɑ̃ɑ kɑ mɑɑ burisinɑɑ.
22 uma terra de trevas, como a própria escuridão, e da sombra da morte, e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.