Jó 10

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wɑ̃ɑrɑ mɑn tusɑ.
1 “Estou cansado de viver. Vou me desabafar e falar da amargura que tenho no coração.
2 Kpɑ n Gusunɔ sɔ̃ n nɛɛ, ɑ ku mɑn tɑɑrɛ wɛ̃.
2 Ó Deus, não me condenes! Dize-me de que me acusas!
3 Yinni Gusunɔ, n nun wɛ̃re ɑ kɑ mɑn kɔ̃sɑ kuɑ,
3 Tu mesmo me criaste. Como, então, podes ter prazer em me maltratar e desprezar e em aprovar os planos dos maus?
4 Tɔnun nɔniyɑ ɑ mɔ?
4 Por acaso, tens olhos, como nós? Será que vês as coisas como nós vemos?
5 Wunɛn wɑ̃ɑrun tɔ̃nu nu ko n sɑ̃ɑwɑ nɡe tɔnuɡinu?
5 Por acaso, a tua vida é tão curta como a nossa? Será que vives tão pouco quanto os seres humanos?
6 Mbɑn sɔ̃nɑ ɑ kɑsu ɑ kɑ nɛn kɔ̃sɑ ɡiɑ.
6 Então por que procuras saber de todos os meus pecados? Por que te informas das maldades que cometi?
7 A yɛ̃ mɑ nɑ ǹ sɑ̃ɑ tɔn kɔ̃so.
7 Pois sabes que não sou culpado e que ninguém pode me salvar das tuas mãos.
8 Wunɛn nɔmɑ yɑ mɑn mɔmɑ yɑ tɑkɑ kuɑ mɑm mɑm.
8 “As tuas mãos me fizeram, me deram forma e agora essas mesmas mãos me destroem.
9 A yɑɑyo mɑ wunɑ ɑ mɑn mɔmɑ nɡe mɛ bɑ rɑ ɡɑ̃ɑnu mɔm kɑ sɔndu.
9 Lembra que me fizeste de barro; vais me fazer virar pó outra vez?
10 Wunɑ ɑ mɑn mɔmɑ nɛn mɛron nukurɔ
10 Tu fizeste com que o meu pai e a minha mãe me gerassem, que me dessem a vida.
11 Wunɑ ɑ nɛn wɑsin kukunu kɑ yin sĩinu kuɑ,
11 Formaste o meu corpo de ossos e nervos e os cobriste com carne e pele.
12 A mɑn wɑ̃ɑru wɛ̃ wunɛn durom sɔ̃.
12 Tu me deste vida e me deste amor, e os teus cuidados me conservam vivo.
13 Adɑmɑ ye ɑ rɑɑ mɑn beruɑmmɛ wunɛn ɡɔ̃ruɔ,
13 Mas agora sei que no teu coração tinhas este plano secreto:
14 Nɑ̀ n torɑ, ɑ rɑ n mɑn mɛɛrɑ,
14 tu querias ver se eu ia pecar para depois me negares o teu perdão.
15 Nɑ̀ n sɑ̃ɑn nɑ tɔn kɔ̃so, nɑ kuɑ bɔ̃ruro.
15 Se sou culpado, estou perdido; se sou inocente, não tenho coragem para levantar a cabeça, pois fico envergonhado quando olho para a minha desgraça.
16 Nɑ̀ n wiru seeyɑ, ɑ rɑ mɑn nɑɑ ɡire nɡe ɡbee sunɔ,
16 Se levanto a cabeça, orgulhoso da minha inocência, tu, como um leão, me persegues; e até fazes milagres para me destruir.
17 A mɑɑ mɑn nɔni swɑ̃ɑru suremɔ ɑ sɔnnɑmɔ,
17 Tu sempre tens testemunhas que me acusam; a tua e tu me atacas sem parar, como se fosses um exército.
18 Mbɑn sɔ̃nɑ ɑ mɑn yɑrɑ nɛn mɛron nukurun di.
18 “Ó Deus, por que me deixaste nascer? Eu deveria ter morrido antes mesmo que alguém me visse.
19 Kpɑ nɑ n sɑ̃ɑ nɡe wi u kun dɑɑ wɑ̃ɑ,
19 Eu teria ido do ventre da minha mãe para a sepultura, teria sido como se nunca tivesse existido.
20 Wɑ̃ɑ te tɑ mɑn tie, tɑ ǹ mɑɑ kpɑ̃.
20 A minha vida está chegando ao fim. Então me deixa em paz! Deixa que eu tenha um pouco de alegria
21 n sere dɑ ɡɔriɔ mi yɑm wɔ̃ku bɑkɑrɑ wɑ̃ɑ,
21 antes que me vá na viagem que não tem volta, antes que vá para o país da escuridão e das trevas,
22 Tem mi, yɑm wɔ̃ku bɑkɑrɑ tɑ wɑ̃ɑ kɑ mɑɑ burisinɑɑ.
22 para o país das sombras e da desordem, onde a própria luz é como a escuridão.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.