Salmos 94

Türkçe (BB31) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ya RAB, öç alıcı Tanrı, 2 Saç ışığını, ey öç alıcı Tanrı!
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente!
2 Kalk, ey yeryüzünün yargıcı, 2 Küstahlara hak ettikleri cezayı ver!
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Kötüler ne zamana dek, ya RAB, 2 Ne zamana dek sevinip coşacak?
3 Até quando os ímpios, Senhor , até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Ağızlarından küstahlık dökülüyor, 2 Suç işleyen herkes övünüyor.
4 Até quando proferirão e dirão coisas duras e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
5 Halkını eziyorlar, ya RAB, 2 Kendi halkına eziyet ediyorlar.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, Senhor , e afligem a tua herança.
6 Dulu, garibi boğazlıyor, 2 Öksüzleri öldürüyorlar.
6 Matam a viúva e o estrangeiro e ao órfão tiram a vida.
7 ‹‹RAB görmez›› diyorlar, 2 ‹‹Yakupun Tanrısı dikkat etmez.››
7 E dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atentará o Deus de Jacó.
8 Ey halkın içindeki budalalar, dikkat edin; 2 Ey aptallar, ne zaman akıllanacaksınız?
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Kulağı yaratan işitmez mi? 2 Göze biçim veren görmez mi?
9 Aquele que fez o ouvido, não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Ulusları yola getiren yargılamaz mı? 2 İnsanı eğiten bilmez mi?
10 Aquele que argui as nações, não castigará? E o que dá ao homem o conhecimento, não saberá?
11 RAB insanın düşüncelerinin 2 Boş olduğunu bilir.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Ne mutlu, ya RAB, yola getirdiğin, 2 Yasanı öğrettiğin insana!
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor , e a quem ensinas a tua lei,
13 Kötüler için çukur kazılıncaya dek, 2 Onu sıkıntılı günlerden kurtarıp rahatlatırsın.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Çünkü RAB halkını reddetmez, 2 Kendi halkını terk etmez.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Adalet yine doğruluk üzerine kurulacak, 2 Yüreği temiz olan herkes ona uyacak.
15 Mas o juízo voltará a ser justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Kötülere karşı beni kim savunacak? 2 Kim benim için suçlulara karşı duracak?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
17 RAB yardımcım olmasaydı, 2 Şimdiye dek sessizlik diyarına göçmüştüm bile.
17 Se o Senhor não fora em meu auxílio, já a minha alma habitaria no lugar do silêncio.
18 ‹‹Ayağım kayıyor›› dediğimde, 2 Sevgin ayakta tutar beni, ya RAB.
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor , me susteve.
19 Kaygılar içimi sarınca, 2 Senin avutmaların gönlümü sevindirir.
19 Multiplicando-se dentro de mim os meus cuidados, as tuas consolações reanimaram a minha alma.
20 Yasaya dayanarak haksızlık yapan koltuk sahibi 2 Seninle bağdaşır mı?
20 Podia, acaso, associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo por pretexto uma lei?
21 Onlar doğruya karşı birleşiyor, 2 Suçsuzu ölüme mahkûm ediyorlar.
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Ama RAB bana kale oldu, 2 Tanrım sığındığım kaya oldu.
22 Mas o Senhor foi o meu alto retiro; e o meu Deus, a rocha em que me refugiei.
23 Tanrımız RAB yaptıkları kötülüğü 2 Kendi başlarına getirecek, 2 Kötülükleri yüzünden köklerini kurutacak, 2 Evet, köklerini kurutacak.
23 E fará recair sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor , nosso Deus, os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.