Salmos 94

Türkçe (BB31) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ya RAB, öç alıcı Tanrı, 2 Saç ışığını, ey öç alıcı Tanrı!
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Kalk, ey yeryüzünün yargıcı, 2 Küstahlara hak ettikleri cezayı ver!
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Kötüler ne zamana dek, ya RAB, 2 Ne zamana dek sevinip coşacak?
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 Ağızlarından küstahlık dökülüyor, 2 Suç işleyen herkes övünüyor.
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 Halkını eziyorlar, ya RAB, 2 Kendi halkına eziyet ediyorlar.
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Dulu, garibi boğazlıyor, 2 Öksüzleri öldürüyorlar.
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 ‹‹RAB görmez›› diyorlar, 2 ‹‹Yakupun Tanrısı dikkat etmez.››
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 Ey halkın içindeki budalalar, dikkat edin; 2 Ey aptallar, ne zaman akıllanacaksınız?
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 Kulağı yaratan işitmez mi? 2 Göze biçim veren görmez mi?
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 Ulusları yola getiren yargılamaz mı? 2 İnsanı eğiten bilmez mi?
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 RAB insanın düşüncelerinin 2 Boş olduğunu bilir.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 Ne mutlu, ya RAB, yola getirdiğin, 2 Yasanı öğrettiğin insana!
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Kötüler için çukur kazılıncaya dek, 2 Onu sıkıntılı günlerden kurtarıp rahatlatırsın.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Çünkü RAB halkını reddetmez, 2 Kendi halkını terk etmez.
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 Adalet yine doğruluk üzerine kurulacak, 2 Yüreği temiz olan herkes ona uyacak.
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 Kötülere karşı beni kim savunacak? 2 Kim benim için suçlulara karşı duracak?
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 RAB yardımcım olmasaydı, 2 Şimdiye dek sessizlik diyarına göçmüştüm bile.
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 ‹‹Ayağım kayıyor›› dediğimde, 2 Sevgin ayakta tutar beni, ya RAB.
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 Kaygılar içimi sarınca, 2 Senin avutmaların gönlümü sevindirir.
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Yasaya dayanarak haksızlık yapan koltuk sahibi 2 Seninle bağdaşır mı?
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Onlar doğruya karşı birleşiyor, 2 Suçsuzu ölüme mahkûm ediyorlar.
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Ama RAB bana kale oldu, 2 Tanrım sığındığım kaya oldu.
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 Tanrımız RAB yaptıkları kötülüğü 2 Kendi başlarına getirecek, 2 Kötülükleri yüzünden köklerini kurutacak, 2 Evet, köklerini kurutacak.
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.