Salmos 83

Türkçe (BB31) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ey Tanrı, susma, 2 Sessiz, hareketsiz kalma!
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 Bak, düşmanların kargaşa çıkarıyor, 2 Senden nefret edenler boy gösteriyor.
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 Halkına karşı kurnazlık peşindeler, 2 Koruduğun insanlara dolap çeviriyorlar.
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 ‹‹Gelin, bu ulusun kökünü kazıyalım›› diyorlar, 2 ‹‹İsrailin adı bir daha anılmasın!››
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 Hepsi sözbirliği etmiş, düzen kuruyor, 2 Sana karşı anlaşmaya vardı:
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 Edomlular, İsmaililer, 2 Moavlılar, Hacerliler,
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 Geval, Ammon, Amalek, 2 Filist ve Sur halkı.
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 Asur da onlara katıldı, 2 Lutoğullarına güç verdiler. |iSela
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 Onlara Midyana, 2 Kişon Vadisinde Siseraya ve Yavine yaptığını yap:
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 Onlar Eyn-Dorda yok oldular, 2 Toprak için gübreye döndüler.
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 Onların soylularına Orev ve Zeeve yaptığını, 2 Beylerine Zevah ve Salmunnaya yaptığını yap.
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 Onlar: ‹‹Gelin, sahiplenelim 2 Tanrının otlaklarını›› demişlerdi.
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 Ey Tanrım, savrulan toza, 2 Rüzgarın sürüklediği saman çöpüne çevir onları!
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 Orman yangını gibi, 2 Dağları tutuşturan alev gibi,
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 Fırtınanla kovala, 2 Kasırganla dehşete düşür onları!
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 Utançla kapla yüzlerini, 2 Sana yönelsinler, ya RAB.
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 Sonsuza dek utanç ve dehşet içinde kalsınlar, 2 Rezil olup yok olsunlar.
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 Senin adın RAB'dir, 2 Anlasınlar yalnız senin yeryüzüne egemen en yüce Tanrı olduğunu.
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.