Salmos 83

Türkçe (BB31) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ey Tanrı, susma, 2 Sessiz, hareketsiz kalma!
1 Ó Deus, não te cales! Não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 Bak, düşmanların kargaşa çıkarıyor, 2 Senden nefret edenler boy gösteriyor.
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Halkına karşı kurnazlık peşindeler, 2 Koruduğun insanlara dolap çeviriyorlar.
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 ‹‹Gelin, bu ulusun kökünü kazıyalım›› diyorlar, 2 ‹‹İsrailin adı bir daha anılmasın!››
4 Eles dizem: “Venham, vamos riscá-los da lista dos povos! E que ninguém mais se lembre do nome de Israel!”
5 Hepsi sözbirliği etmiş, düzen kuruyor, 2 Sana karşı anlaşmaya vardı:
5 Pois tramam de comum acordo e firmam aliança contra ti.
6 Edomlular, İsmaililer, 2 Moavlılar, Hacerliler,
6 São as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Geval, Ammon, Amalek, 2 Filist ve Sur halkı.
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia com os habitantes de Tiro.
8 Asur da onlara katıldı, 2 Lutoğullarına güç verdiler. |iSela
8 Também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Onlara Midyana, 2 Kişon Vadisinde Siseraya ve Yavine yaptığını yap:
9 Faze com eles como fizeste com Midiã, como fizeste com Sísera e com Jabim no ribeiro de Quisom;
10 Onlar Eyn-Dorda yok oldular, 2 Toprak için gübreye döndüler.
10 eles foram destruídos em En-Dor e se tornaram adubo para a terra.
11 Onların soylularına Orev ve Zeeve yaptığını, 2 Beylerine Zevah ve Salmunnaya yaptığını yap.
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Salmuna,
12 Onlar: ‹‹Gelin, sahiplenelim 2 Tanrının otlaklarını›› demişlerdi.
12 que disseram: “Vamos nos apoderar das habitações de Deus.”
13 Ey Tanrım, savrulan toza, 2 Rüzgarın sürüklediği saman çöpüne çevir onları!
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um redemoinho, como a palha que o vento leva.
14 Orman yangını gibi, 2 Dağları tutuşturan alev gibi,
14 Como o fogo devora um bosque e as chamas incendeiam os montes,
15 Fırtınanla kovala, 2 Kasırganla dehşete düşür onları!
15 assim persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 Utançla kapla yüzlerini, 2 Sana yönelsinler, ya RAB.
16 Cobre o rosto deles de vergonha, para que busquem o teu nome,
17 Sonsuza dek utanç ve dehşet içinde kalsınlar, 2 Rezil olup yok olsunlar.
17 Sejam envergonhados e confundidos para sempre; que pereçam em completa desgraça.
18 Senin adın RAB'dir, 2 Anlasınlar yalnız senin yeryüzüne egemen en yüce Tanrı olduğunu.
18 Então reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.