Salmos 73
Türkçe (BB31) vs BKJ
1 Tanrı gerçekten İsraile, 2 Yüreği temiz olanlara karşı iyidir.
1 Salmo de Asafe. Verdadeiramente, Deus é bom para Israel, para aqueles que são limpos de coração.
2 Ama benim ayaklarım neredeyse tökezlemiş, 2 Adımlarım az kalsın kaymıştı.
2 Mas quanto a mim, os meus pés quase se foram; os meus passos quase escorregaram.
3 Çünkü kötülerin gönencini gördükçe, 2 Küstahları kıskanıyordum.
3 Pois eu tive inveja dos tolos, quando vi a prosperidade dos perversos.
4 Onlar acı nedir bilmezler, 2 Bedenleri sağlıklı ve semizdirfç. semizdir›› ya da ‹‹Ölürken acı çekmezler, bedenleri semizdir››.
4 Pois não há faixas em sua morte, mas sua força é firme.
5 Başkalarının derdini bilmez, 2 Onlar gibi çile çekmezler.
5 Eles não estão em tribulação como os outros homens, nem eles se afligem como os outros homens.
6 Bu yüzden gurur onların gerdanlığı, 2 Zorbalık onları örten bir giysi gibidir.
6 Por isso o orgulho lhes cerca como uma corrente; a violência os cobre como vestimenta.
7 Şişmanlıktan gözleri dışarı fırlar, 2 İçleri kötülük kazanı gibi kaynar.
7 Seus olhos destacam-se com gordura, eles têm mais do que o coração poderia desejar.
8 İnsanlarla eğlenir, kötü niyetle konuşur, 2 Tepeden bakar, baskıyla tehdit ederler.
8 Eles são corruptos, e falam perversamente no que diz respeito à opressão; eles falam arrogantemente.
9 Göklere karşı ağızlarını açarlar, 2 Boş sözleri yeryüzünü dolaşır.
9 Eles põem a sua boca contra os céus, e a sua língua caminha pela terra.
10 Bu yüzden halk onlardan yana döner, 2 Sözlerini ağzı açık dinler.
10 Por isso o seu povo retorna para cá, e águas de um copo cheio são espremidas para eles.
11 Derler ki, ‹‹Tanrı nasıl bilir? 2 Bilgisi var mı Yüceler Yücesinin?››
11 E eles dizem: Como Deus sabe? E há conhecimento no Altíssimo?
12 İşte böyledir kötüler, 2 Hep tasasız, sürekli varlıklarını artırırlar.
12 Eis que estes são os ímpios, que prosperam no mundo; eles aumentam em riquezas.
13 Anlaşılan boş yere yüreğimi temiz tutmuşum, 2 Ellerimi yıkamışım suçsuzum diye.
13 Realmente eu limpei o meu coração em vão, e lavei as minhas mãos na inocência.
14 Gün boyu içim içimi yiyor, 2 Her sabah azap çekiyorum.
14 Pois ao longo do dia tenho sido afligido e castigado toda manhã.
15 ‹‹Ben de onlar gibi konuşayım›› deseydim, 2 Senin çocuklarına ihanet etmiş olurdum.
15 Se eu disser: Eu falarei assim; eis que eu ofenderia contra a geração dos teus filhos.
16 Bunu anlamak için düşündüğümde, 2 Zor geldi bana,
16 Quando eu pensei em conhecer isto; foi doloroso demais para mim;
17 Tanrının Tapınağına girene dek; 2 O zaman anladım sonlarının ne olacağını.
17 Até que eu fui ao santuário de Deus, então eu entendi o seu fim.
18 Gerçekten onları kaygan yere koyuyor, 2 Yıkıma sürüklüyorsun.
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lançaste na destruição.
19 Nasıl da bir anda yok oluyor, 2 Siliniveriyorlar dehşet içinde!
19 Como são trazidos para a desolação, como em um momento! Eles são completamente consumidos por terrores.
20 Uyanan birisi için rüya nasılsa, 2 Sen de uyanınca, ya Rab, 2 Hor göreceksin onların görüntüsünü.
20 Como em um sonho quando alguém acorda; assim, ó Senhor, quando tu acordares, tu desprezarás a imagem deles.
21 Kalbim kırıldığında, 2 İçim acı dolduğunda,
21 Assim o meu coração ficou entristecido, e eu fui picado em meus rins.
22 Akılsız ve bilgisizdim, 2 Karşında bir hayvan gibi.
22 Tão tolo eu fui, e ignorante; eu fui como um animal diante de ti.
23 Yine de sürekli seninleyim, 2 Sağ elimden tutarsın beni.
23 Apesar disso, estou continuamente contigo; tu me seguraste pela minha mão direita.
24 Öğütlerinle yol gösterir, 2 Beni sonunda yüceliğe eriştirirsin.
24 Tu me guiarás com o teu conselho, e depois me receberás para a glória.
25 Senden başka kimim var göklerde? 2 İstemem senden başkasını yeryüzünde.
25 Quem tenho eu no céu, a não ser a ti? Não há ninguém sobre a terra que eu deseje mais do que a ti.
26 Bedenim ve yüreğim tükenebilir, 2 Ama Tanrı yüreğimde güç, 2 Bana düşen paydır sonsuza dek.
26 A minha carne e o meu coração falham; mas Deus é a força do meu coração, e a minha porção para sempre.
27 Kuşkusuz yok olacak senden uzak duranlar, 2 Ortadan kaldıracaksın sana vefasızlık edenleri.
27 Porquanto eis que aqueles que estão longe de ti perecerão; tu destruíste todos aqueles que vão vagueando sem ti.
28 Ama benim için en iyisi Tanrı'ya yakın olmaktır; 2 Bütün işlerini duyurayım diye 2 Sığınak yaptım Egemen RAB'bi kendime.
28 Mas é bom para mim aproximar-me de Deus; eu pus a minha confiança no Senhor DEUS; que eu possa declarar todas as tuas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.