Salmos 18
Türkçe (BB31) vs NVI
1 Seni seviyorum, gücüm sensin, ya RAB!
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 RAB benim kayam, sığınağım, kurtarıcımdır, 2 Tanrım, kayam, sığınacak yerimdir, 2 Kalkanım, güçlü kurtarıcım, korunağımdır!
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 Övgüye değer RABbe seslenir, 2 Kurtulurum düşmanlarımdan.
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 Ölüm iplerine dolanmıştım, 2 Yıkım selleri basmıştı beni,
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 Ölüler diyarının bağları sarmıştı, 2 Ölüm tuzakları çıkmıştı karşıma.
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 Sıkıntı içinde RABbe yakardım, 2 Yardıma çağırdım Tanrımı. 2 Tapınağından sesimi duydu, 2 Haykırışım kulaklarına ulaştı.
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 O zaman yeryüzü sarsılıp sallandı, 2 Titreyip sarsıldı dağların temelleri, 2 Çünkü RAB öfkelenmişti.
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 Burnundan duman yükseldi, 2 Ağzından kavurucu ateş 2 Ve korlar fışkırdı.
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 Kara buluta basarak 2 Gökleri yarıp indi.
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 Bir Keruva binip uçtu, 2 Rüzgar kanatlar takarak hızla geldi.
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 Karanlığı örtündü, 2 Kara bulutları kendine çardak yaptı.
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 Varlığının parıltısından, 2 Bulutlardan dolu ve korlar savruluyordu.
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 RAB göklerden gürledi, 2 Duyurdu sesini Yüceler Yücesi, 2 Dolu ve alevli korlarla.
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 Savurup oklarını düşmanlarını dağıttı, 2 Şimşek çaktırarak onları şaşkına çevirdi.
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Denizin dibi göründü, 2 Yeryüzünün temelleri açığa çıktı, ya RAB, 2 Senin azarlamandan, 2 Burnundan çıkan güçlü soluktan.
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 RAB yukarıdan elini uzatıp tuttu, 2 Çıkardı beni derin sulardan.
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 Beni zorlu düşmanımdan, 2 Benden nefret edenlerden kurtardı, 2 Çünkü onlar benden güçlüydü.
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 Felaket günümde karşıma dikildiler, 2 Ama RAB bana destek oldu.
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Beni huzura kavuşturdu, 2 Kurtardı, çünkü benden hoşnut kaldı.
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 RAB doğruluğumun karşılığını verdi, 2 Beni temiz ellerime göre ödüllendirdi.
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 Çünkü RABbin yolunda yürüdüm, 2 Tanrımdan uzaklaşarak kötülük yapmadım.
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 Onun bütün ilkelerini göz önünde tuttum, 2 Kurallarından ayrılmadım.
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 Onun gözünde kusursuzdum, 2 Suç işlemekten sakındım.
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Bu yüzden RAB beni doğruluğuma 2 Ve gözünde pak olan ellerime göre ödüllendirdi.
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Sadık kuluna sadakat gösterir, 2 Kusursuz olana kusursuz davranırsın.
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 Pak olanla pak olur, 2 Eğriye eğri davranırsın.
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 Alçakgönüllüleri kurtarır, 2 Gururluların başını eğersin.
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 Işığımın kaynağı sensin, ya RAB, Tanrım! 2 Karanlığımı aydınlatırsın.
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 Desteğinle akıncılara saldırır, 2 Seninle surları aşarım, Tanrım.
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 Tanrının yolu kusursuzdur, 2 RABbin sözü arıdır. 2 O kendisine sığınan herkesin kalkanıdır.
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Var mı RABden başka tanrı? 2 Tanrımızdan başka kaya var mı?
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 Tanrı beni güçle donatır, 2 Yolumu kusursuz kılar.
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 Ayaklar verdi bana, geyiklerinki gibi, 2 Doruklarda tutar beni.
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 Bana savaşmayı öğretti, 2 Kollarımla tunç bir yayı gereyim diye.
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 Bana zafer kalkanını bağışlarsın, 2 Sağ elin destekler, 2 Alçakgönüllülüğün yüceltir beni.
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Bastığım yerleri genişletirsin, 2 Burkulmaz bileklerim.
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 Kovalayıp yetiştim düşmanlarıma, 2 Hepsi yok olmadan geri dönmedim.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 Ezdim onları, kalkamaz oldular, 2 Ayaklarımın altına serildiler.
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 Savaş için beni güçle donattın, 2 Bana başkaldıranları önümde yere serdin.
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 Düşmanlarımı kaçmak zorunda bıraktın, 2 Benden nefret edenleri yok ettim.
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 Feryat ettiler, ama kurtaran çıkmadı; 2 RABbi çağırdılar, ama O yanıt vermedi.
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 Ezdim onları, rüzgarın savurduğu toza döndüler, 2 Sokak çamuru gibi savurup attım.
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 Halkımın çekişmelerinden beni kurtardın, 2 Ulusların önderi yaptın, 2 Tanımadığım halklar bana kulluk ediyor.
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 Duyar duymaz sözümü dinlediler, 2 Yabancılar bana yaltaklandılar.
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 Yabancıların betleri benizleri attı, 2 Titreyerek çıktılar kalelerinden.
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 RAB yaşıyor! Kayama övgüler olsun! 2 Yücelsin kurtarıcım Tanrı!
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 Odur öcümü alan, 2 Halkları bana bağımlı kılan.
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 Düşmanlarımdan kurtarır, 2 Başkaldıranlardan üstün kılar beni, 2 Zorbaların elinden alır.
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Bunun için uluslar arasında sana şükredeceğim, ya RAB, 2 Adını ilahilerle öveceğim.
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 RAB kralını büyük zaferlere ulaştırır, 2 Meshettiği krala, Davut'a ve soyuna 2 Sonsuza dek sevgi gösterir.
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.