Salmos 102
Türkçe (BB31) vs NVT
1 Ya RAB, duamı işit, 2 Yakarışım sana erişsin.
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 Sıkıntılı günümde yüzünü benden gizleme, 2 Kulak ver sesime, 2 Seslenince yanıt ver bana hemen.
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 Çünkü günlerim duman gibi yok oluyor, 2 Kemiklerim ateş gibi yanıyor.
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 Yüreğim kırgın yemiş ot gibi kurudu, 2 Ekmek yemeyi bile unuttum.
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 Bir deri bir kemiğe döndüm 2 Acı acı inlemekten.
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 Issız yerlerdeki ishakkuşunu andırıyorum, 2 Viranelerdeki kukumav gibiyim.
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 Gözüme uyku girmiyor, 2 Damda yalnız kalmış bir kuş gibiyim.
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 Düşmanlarım bütün gün bana hakaret ediyor, 2 Bana dil uzatanlar adımı lanet için kullanıyor.
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 Kızıp öfkelendiğin için 2 Külü ekmek gibi yiyor, 2 İçeceğime gözyaşı katıyorum. 2 Beni kaldırıp bir yana attın.
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 — ausente —
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 Günlerim akşam uzayan gölge gibi yitmekte, 2 Ot gibi sararmaktayım.
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB, 2 Ünün kuşaklar boyu sürer.
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Kalkıp Siyona sevecenlik göstereceksin, 2 Çünkü onu kayırmanın zamanıdır, beklenen zaman geldi.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 Kulların onun taşlarından hoşlanır, 2 Tozunu bile severler.
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 Uluslar RABbin adından, 2 Yeryüzü kralları görkeminden korkacak.
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 Çünkü RAB Siyonu yeniden kuracak, 2 Görkem içinde görünecek.
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 Yoksulların duasına kulak verecek, 2 Yalvarışlarını asla hor görmeyecek.
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 Bunlar gelecek kuşak için yazılsın, 2 Öyle ki, henüz doğmamış insanlar 2 RABbe övgüler sunsun.
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 RAB yücelerdeki kutsal katından aşağı baktı, 2 Göklerden yeryüzünü gözetledi,
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 Tutsakların iniltisini duymak, 2 Ölüm mahkûmlarını kurtarmak için.
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 Böylece halklar ve krallıklar 2 RABbe tapınmak için toplanınca, 2 Onun adı Siyonda, 2 Övgüsü Yeruşalimde duyurulacak.
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 — ausente —
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 RAB gücümü kırdı yaşam yolunda, 2 Ömrümü kısalttı.
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 ‹‹Ey Tanrım, ömrümün ortasında canımı alma!›› dedim. 2 ‹‹Senin yılların kuşaklar boyu sürer!
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 ‹‹Çok önceden attın dünyanın temellerini, 2 Gökler de senin ellerinin yapıtıdır.
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 Onlar yok olacak, ama sen kalıcısın. 2 Hepsi bir giysi gibi eskiyecek. 2 Onları bir kaftan gibi değiştireceksin, 2 Geçip gidecekler.
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 Ama sen hep aynısın, 2 Yılların tükenmeyecek.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 Gözetiminde yaşayacak kullarının çocukları, 2 Senin önünde duracak soyları.››
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.