Provérbios 9
Türkçe (BB31) vs VC
1 Bilgelik kendi evini yaptı, 2 Yedi direğini yonttu.
1 A Sabedoria edificou sua casa, talhou sete colunas.
2 Hayvanlarını kesti, 2 Şarabını hazırlayıp sofrasını kurdu.
2 Matou seus animais, preparou seu vinho e dispôs a mesa.
3 Kentin en yüksek noktalarına gönderdiği 2 Hizmetçileri aracılığıyla herkesi çağırıyor:
3 Enviou servas, para que anunciassem nos pontos mais elevados da cidade:
4 ‹‹Kim safsa buraya gelsin›› diyor. 2 Sağduyudan yoksun olanlara da, 2 ‹‹Gelin, yiyeceklerimi yiyin, 2 Hazırladığım şaraptan için›› diyor.
4 Quem for simples apresente-se! Aos insensatos ela disse:
5 — ausente —
5 Vinde comer o meu pão e beber o vinho que preparei.
6 ‹‹Saflığı bırakın da yaşayın, 2 Aklın yolunu izleyin.
6 Deixai a insensatez e vivereis; andai direito no caminho da inteligência!
7 ‹‹Alaycıyı paylayan aşağılanmayı hak eder, 2 Kötü kişiyi azarlayan hakarete uğrar.
7 Quem censura um mofador, atrai sobre si a zombaria; o que repreende o ímpio, arrisca-se a uma afronta.
8 Alaycıyı azarlama, yoksa senden nefret eder. 2 Bilge kişiyi azarlarsan, seni sever.
8 Não repreendas o mofador, pois ele te odiará. Repreende o sábio e ele te amará.
9 Bilge kişiyi eğitirsen 2 Daha bilge olur, 2 Doğru kişiye öğretirsen bilgisini artırır.
9 Dá ao sábio: tornar-se-á ele mais sábio ainda, ensina ao justo e seu saber aumentará.
10 RAB korkusudur bilgeliğin temeli. 2 Akıl Kutsal Olanı tanımaktır.
10 O temor do Senhor é o princípio da Sabedoria, e o conhecimento do Santo é a inteligência,
11 Benim sayemde günlerin çoğalacak, 2 Ömrüne yıllar katılacak.
11 porque por mim se multiplicarão teus dias e ser-te-ão acrescentados anos de vida.
12 Bilgeysen, bilgeliğinin yararı sanadır, 2 Alaycı olursan acısını yalnız sen çekersin.››
12 Se tu és sábio, é para teu bem que o és, mas se tu és um mofador, só tu sofrerás as conseqüências.
13 Akılsız kadın yaygaracı 2 Ve saftır, hiçbir şey bilmez.
13 A senhora Loucura é irrequieta, uma tola que não sabe nada.
14 Evinin kapısında, 2 Kentin en yüksek yerinde bir iskemleye oturur; 2 Yoldan geçenleri, 2 Kendi yollarından gidenleri çağırmak için,
14 Ela se assenta à porta de sua casa, numa cadeira, nos pontos mais altos da cidade,
15 — ausente —
15 para convidar os viandantes que seguem direito seu caminho.
16 ‹‹Kim safsa buraya gelsin›› der. 2 Sağduyudan yoksun olanlara da,
16 Quem for simples venha para cá! Aos insensatos, ela diz:
17 ‹‹Çalıntı su tatlı, 2 Gizlice yenen yemek lezzetlidir›› der.
17 As águas furtivas são mais doces e o pão tomado às escondidas é mais delicioso.
18 Ne var ki, evine girenler ölüme gittiklerini, 2 Ona konuk olanlar 2 Ölüler diyarının dibine indiklerini bilmezler.
18 Ignora ele que ali há sombras e que os convidados {da senhora Loucura} jazem nas profundezas da região dos mortos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.