Provérbios 9
Türkçe (BB31) vs NVT
1 Bilgelik kendi evini yaptı, 2 Yedi direğini yonttu.
1 A Sabedoria construiu sua casa e ergueu suas sete colunas.
2 Hayvanlarını kesti, 2 Şarabını hazırlayıp sofrasını kurdu.
2 Preparou um grande banquete; misturou os vinhos e arrumou a mesa.
3 Kentin en yüksek noktalarına gönderdiği 2 Hizmetçileri aracılığıyla herkesi çağırıyor:
3 Enviou suas servas para convidarem a todos; do ponto mais alto da cidade, ela clama:
4 ‹‹Kim safsa buraya gelsin›› diyor. 2 Sağduyudan yoksun olanlara da, 2 ‹‹Gelin, yiyeceklerimi yiyin, 2 Hazırladığım şaraptan için›› diyor.
4 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
5 — ausente —
5 “Venham, comam de meu banquete e bebam do vinho que misturei.
6 ‹‹Saflığı bırakın da yaşayın, 2 Aklın yolunu izleyin.
6 Deixem sua ingenuidade para trás e vivam; andem pelo caminho do discernimento”.
7 ‹‹Alaycıyı paylayan aşağılanmayı hak eder, 2 Kötü kişiyi azarlayan hakarete uğrar.
7 Quem repreende o zombador recebe insulto como resposta; quem corrige o perverso prejudica a si mesmo.
8 Alaycıyı azarlama, yoksa senden nefret eder. 2 Bilge kişiyi azarlarsan, seni sever.
8 Não se dê o trabalho de repreender o zombador, pois ele o odiará; repreenda, porém, o sábio, e ele o amará.
9 Bilge kişiyi eğitirsen 2 Daha bilge olur, 2 Doğru kişiye öğretirsen bilgisini artırır.
9 Instrua o sábio, e ele crescerá na sabedoria; ensine o justo, e ele aprenderá ainda mais.
10 RAB korkusudur bilgeliğin temeli. 2 Akıl Kutsal Olanı tanımaktır.
10 O temor do S enhor é o princípio da sabedoria; o conhecimento do Santo resulta em discernimento.
11 Benim sayemde günlerin çoğalacak, 2 Ömrüne yıllar katılacak.
11 A sabedoria multiplicará seus dias e tornará sua vida mais longa.
12 Bilgeysen, bilgeliğinin yararı sanadır, 2 Alaycı olursan acısını yalnız sen çekersin.››
12 Se você se tornar sábio, o benefício será seu; se desprezar a sabedoria, sofrerá as consequências.
13 Akılsız kadın yaygaracı 2 Ve saftır, hiçbir şey bilmez.
13 A mulher chamada Insensatez é atrevida; é ignorante e nem se dá conta disso.
14 Evinin kapısında, 2 Kentin en yüksek yerinde bir iskemleye oturur; 2 Yoldan geçenleri, 2 Kendi yollarından gidenleri çağırmak için,
14 Senta-se à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade.
15 — ausente —
15 Clama aos que passam pelo caminho, ocupados com seus próprios assuntos:
16 ‹‹Kim safsa buraya gelsin›› der. 2 Sağduyudan yoksun olanlara da,
16 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
17 ‹‹Çalıntı su tatlı, 2 Gizlice yenen yemek lezzetlidir›› der.
17 “Água roubada é mais refrescante! Pão comido às escondidas é mais saboroso!”.
18 Ne var ki, evine girenler ölüme gittiklerini, 2 Ona konuk olanlar 2 Ölüler diyarının dibine indiklerini bilmezler.
18 Mal sabem, porém, que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas da sepultura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.