Provérbios 9

Türkçe (BB31) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bilgelik kendi evini yaptı, 2 Yedi direğini yonttu.
1 A Sabedoria construiu a sua casa, esculpiu para si sete colunas.
2 Hayvanlarını kesti, 2 Şarabını hazırlayıp sofrasını kurdu.
2 Matou os seus animais para a festa e preparou o seu vinho; também já arrumou a sua mesa.
3 Kentin en yüksek noktalarına gönderdiği 2 Hizmetçileri aracılığıyla herkesi çağırıyor:
3 Enviou as suas criadas para que, dos lugares mais altos da cidade, façam este convite:
4 ‹‹Kim safsa buraya gelsin›› diyor. 2 Sağduyudan yoksun olanlara da, 2 ‹‹Gelin, yiyeceklerimi yiyin, 2 Hazırladığım şaraptan için›› diyor.
4 “Quem é ingênuo, venha para cá.” Aos que não têm juízo ela diz:
5 — ausente —
5 “Venham, comam do meu pão e bebam do vinho que preparei.
6 ‹‹Saflığı bırakın da yaşayın, 2 Aklın yolunu izleyin.
6 Afastem-se dos ingênuos e vivam; andem pelo caminho do entendimento.”
7 ‹‹Alaycıyı paylayan aşağılanmayı hak eder, 2 Kötü kişiyi azarlayan hakarete uğrar.
7 Quem repreende o zombador traz afronta sobre si; e quem censura o ímpio será insultado.
8 Alaycıyı azarlama, yoksa senden nefret eder. 2 Bilge kişiyi azarlarsan, seni sever.
8 Não repreenda o zombador, para que ele não odeie você; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Bilge kişiyi eğitirsen 2 Daha bilge olur, 2 Doğru kişiye öğretirsen bilgisini artırır.
9 Dê instrução ao sábio, e ele se tornará mais sábio ainda; ensine o justo, e ele crescerá na prudência.
10 RAB korkusudur bilgeliğin temeli. 2 Akıl Kutsal Olanı tanımaktır.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; conhecer o Santo é ter entendimento.
11 Benim sayemde günlerin çoğalacak, 2 Ömrüne yıllar katılacak.
11 Porque por mim se multiplicarão os seus dias, e aumentarão os anos de sua vida.
12 Bilgeysen, bilgeliğinin yararı sanadır, 2 Alaycı olursan acısını yalnız sen çekersin.››
12 Se você é sábio, é sábio para si mesmo; se é zombador, só você sofrerá as consequências.
13 Akılsız kadın yaygaracı 2 Ve saftır, hiçbir şey bilmez.
13 A loucura é mulher espalhafatosa; é tola e não sabe coisa alguma.
14 Evinin kapısında, 2 Kentin en yüksek yerinde bir iskemleye oturur; 2 Yoldan geçenleri, 2 Kendi yollarından gidenleri çağırmak için,
14 Senta-se junto à porta de sua casa, toma uma cadeira no lugar mais alto da cidade,
15 — ausente —
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 ‹‹Kim safsa buraya gelsin›› der. 2 Sağduyudan yoksun olanlara da,
16 “Quem for ingênuo, venha para cá.” E aos que não têm juízo ela diz:
17 ‹‹Çalıntı su tatlı, 2 Gizlice yenen yemek lezzetlidir›› der.
17 “A água roubada é doce, e o pão comido às escondidas é saboroso.”
18 Ne var ki, evine girenler ölüme gittiklerini, 2 Ona konuk olanlar 2 Ölüler diyarının dibine indiklerini bilmezler.
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.