Provérbios 9

Türkçe (BB31) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bilgelik kendi evini yaptı, 2 Yedi direğini yonttu.
1 A sabedoria construiu sua casa; ergueu suas sete colunas.
2 Hayvanlarını kesti, 2 Şarabını hazırlayıp sofrasını kurdu.
2 Matou animais para a refeição, preparou seu vinho e arrumou sua mesa.
3 Kentin en yüksek noktalarına gönderdiği 2 Hizmetçileri aracılığıyla herkesi çağırıyor:
3 E enviou as servas para fazerem convites desde o ponto mais alto da cidade, clamando:
4 ‹‹Kim safsa buraya gelsin›› diyor. 2 Sağduyudan yoksun olanlara da, 2 ‹‹Gelin, yiyeceklerimi yiyin, 2 Hazırladığım şaraptan için›› diyor.
4 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
5 — ausente —
5 "Venham comer a minha comida e beber o vinho que preparei.
6 ‹‹Saflığı bırakın da yaşayın, 2 Aklın yolunu izleyin.
6 Deixem a insensatez, e vocês terão vida; andem pelo caminho do entendimento.
7 ‹‹Alaycıyı paylayan aşağılanmayı hak eder, 2 Kötü kişiyi azarlayan hakarete uğrar.
7 "Quem corrige o zombador traz sobre si o insulto; quem repreende o ímpio mancha o próprio nome.
8 Alaycıyı azarlama, yoksa senden nefret eder. 2 Bilge kişiyi azarlarsan, seni sever.
8 Não repreenda o zombador, caso contrário ele o odiará; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Bilge kişiyi eğitirsen 2 Daha bilge olur, 2 Doğru kişiye öğretirsen bilgisini artırır.
9 Instrua o homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensine o homem justo, e ele aumentará o seu saber.
10 RAB korkusudur bilgeliğin temeli. 2 Akıl Kutsal Olanı tanımaktır.
10 "O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é entendimento.
11 Benim sayemde günlerin çoğalacak, 2 Ömrüne yıllar katılacak.
11 Pois por meu intermédio os seus dias serão multiplicados, e o tempo da sua vida se prolongará.
12 Bilgeysen, bilgeliğinin yararı sanadır, 2 Alaycı olursan acısını yalnız sen çekersin.››
12 Se você for sábio, o benefício será seu; se for zombador, sofrerá as conseqüências".
13 Akılsız kadın yaygaracı 2 Ve saftır, hiçbir şey bilmez.
13 A insensatez é pura exibição, sedução e ignorância.
14 Evinin kapısında, 2 Kentin en yüksek yerinde bir iskemleye oturur; 2 Yoldan geçenleri, 2 Kendi yollarından gidenleri çağırmak için,
14 Sentada à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade,
15 — ausente —
15 clama aos que passam por ali seguindo o seu caminho.
16 ‹‹Kim safsa buraya gelsin›› der. 2 Sağduyudan yoksun olanlara da,
16 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
17 ‹‹Çalıntı su tatlı, 2 Gizlice yenen yemek lezzetlidir›› der.
17 "A água roubada é doce, e o pão que se come escondido é saboroso! "
18 Ne var ki, evine girenler ölüme gittiklerini, 2 Ona konuk olanlar 2 Ölüler diyarının dibine indiklerini bilmezler.
18 Mas eles nem imaginam que ali estão os espíritos dos mortos, que os seus convidados estão nas profundezas da sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.