Provérbios 9
Türkçe (BB31) vs ARC
1 Bilgelik kendi evini yaptı, 2 Yedi direğini yonttu.
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 Hayvanlarını kesti, 2 Şarabını hazırlayıp sofrasını kurdu.
2 Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho e já preparou a sua mesa.
3 Kentin en yüksek noktalarına gönderdiği 2 Hizmetçileri aracılığıyla herkesi çağırıyor:
3 Já deu ordens às suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 ‹‹Kim safsa buraya gelsin›› diyor. 2 Sağduyudan yoksun olanlara da, 2 ‹‹Gelin, yiyeceklerimi yiyin, 2 Hazırladığım şaraptan için›› diyor.
4 Quem é simples volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
5 — ausente —
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que tenho misturado.
6 ‹‹Saflığı bırakın da yaşayın, 2 Aklın yolunu izleyin.
6 Deixai os insensatos, e vivei, e andai pelo caminho do entendimento.
7 ‹‹Alaycıyı paylayan aşağılanmayı hak eder, 2 Kötü kişiyi azarlayan hakarete uğrar.
7 O que repreende o escarnecedor afronta toma para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 Alaycıyı azarlama, yoksa senden nefret eder. 2 Bilge kişiyi azarlarsan, seni sever.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e amar-te-á.
9 Bilge kişiyi eğitirsen 2 Daha bilge olur, 2 Doğru kişiye öğretirsen bilgisini artırır.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 RAB korkusudur bilgeliğin temeli. 2 Akıl Kutsal Olanı tanımaktır.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo, a prudência.
11 Benim sayemde günlerin çoğalacak, 2 Ömrüne yıllar katılacak.
11 Porque, por mim, se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Bilgeysen, bilgeliğinin yararı sanadır, 2 Alaycı olursan acısını yalnız sen çekersin.››
12 Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Akılsız kadın yaygaracı 2 Ve saftır, hiçbir şey bilmez.
13 A mulher louca é alvoroçadora; é néscia e não sabe coisa alguma.
14 Evinin kapısında, 2 Kentin en yüksek yerinde bir iskemleye oturur; 2 Yoldan geçenleri, 2 Kendi yollarından gidenleri çağırmak için,
14 E assenta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 — ausente —
15 para chamar os que passam e seguem direito o seu caminho.
16 ‹‹Kim safsa buraya gelsin›› der. 2 Sağduyudan yoksun olanlara da,
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 ‹‹Çalıntı su tatlı, 2 Gizlice yenen yemek lezzetlidir›› der.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é suave.
18 Ne var ki, evine girenler ölüme gittiklerini, 2 Ona konuk olanlar 2 Ölüler diyarının dibine indiklerini bilmezler.
18 Mas não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.