Provérbios 9

Türkçe (BB31) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Bilgelik kendi evini yaptı, 2 Yedi direğini yonttu.
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 Hayvanlarını kesti, 2 Şarabını hazırlayıp sofrasını kurdu.
2 Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho e já preparou a sua mesa.
3 Kentin en yüksek noktalarına gönderdiği 2 Hizmetçileri aracılığıyla herkesi çağırıyor:
3 Já deu ordens às suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 ‹‹Kim safsa buraya gelsin›› diyor. 2 Sağduyudan yoksun olanlara da, 2 ‹‹Gelin, yiyeceklerimi yiyin, 2 Hazırladığım şaraptan için›› diyor.
4 Quem é simples volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
5 — ausente —
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que tenho misturado.
6 ‹‹Saflığı bırakın da yaşayın, 2 Aklın yolunu izleyin.
6 Deixai os insensatos, e vivei, e andai pelo caminho do entendimento.
7 ‹‹Alaycıyı paylayan aşağılanmayı hak eder, 2 Kötü kişiyi azarlayan hakarete uğrar.
7 O que repreende o escarnecedor afronta toma para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 Alaycıyı azarlama, yoksa senden nefret eder. 2 Bilge kişiyi azarlarsan, seni sever.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e amar-te-á.
9 Bilge kişiyi eğitirsen 2 Daha bilge olur, 2 Doğru kişiye öğretirsen bilgisini artırır.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 RAB korkusudur bilgeliğin temeli. 2 Akıl Kutsal Olanı tanımaktır.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo, a prudência.
11 Benim sayemde günlerin çoğalacak, 2 Ömrüne yıllar katılacak.
11 Porque, por mim, se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Bilgeysen, bilgeliğinin yararı sanadır, 2 Alaycı olursan acısını yalnız sen çekersin.››
12 Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Akılsız kadın yaygaracı 2 Ve saftır, hiçbir şey bilmez.
13 A mulher louca é alvoroçadora; é néscia e não sabe coisa alguma.
14 Evinin kapısında, 2 Kentin en yüksek yerinde bir iskemleye oturur; 2 Yoldan geçenleri, 2 Kendi yollarından gidenleri çağırmak için,
14 E assenta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 — ausente —
15 para chamar os que passam e seguem direito o seu caminho.
16 ‹‹Kim safsa buraya gelsin›› der. 2 Sağduyudan yoksun olanlara da,
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 ‹‹Çalıntı su tatlı, 2 Gizlice yenen yemek lezzetlidir›› der.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é suave.
18 Ne var ki, evine girenler ölüme gittiklerini, 2 Ona konuk olanlar 2 Ölüler diyarının dibine indiklerini bilmezler.
18 Mas não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.