Provérbios 7

Türkçe (BB31) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Oğlum, sözlerimi yerine getir, 2 Aklında tut buyruklarımı.
1 Filho meu, guarda as minhas palavras e conserva dentro de ti os meus mandamentos.
2 Buyruklarımı yerine getir ki, yaşayasın. 2 Öğrettiklerimi gözünün bebeği gibi koru.
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Onları yüzük gibi parmaklarına geçir, 2 Yüreğinin levhasına yaz.
3 Ata-os aos dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Bilgeliğe, ‹‹Sen kızkardeşimsin››, 2 Akla, ‹‹Akrabamsın›› de.
4 Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e ao Entendimento chama teu parente;
5 Zina eden kadından, 2 Yaltaklanan ahlaksız kadından seni koruyacak olan bunlardır.
5 para te guardarem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com palavras.
6 Evimin penceresinden, 2 Kafesin ardından dışarıyı seyrederken,
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades, olhando eu,
7 Bir sürü toy gencin arasında, 2 Sağduyudan yoksun bir delikanlı çarptı gözüme.
7 vi entre os simples, descobri entre os jovens um que era carecente de juízo,
8 Akşamüzeri, alaca karanlıkta, 2 Akşam karanlığı çökerken, 2 O kadının oturduğu sokağa saptığını, 2 Onun evine yöneldiğini gördüm.
8 que ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da sua casa,
9 — ausente —
9 à tarde do dia, no crepúsculo, na escuridão da noite, nas trevas.
10 Derken kadın onu karşıladı, 2 Fahişe kılığıyla sinsice.
10 Eis que a mulher lhe sai ao encontro, com vestes de prostituta e astuta de coração.
11 Yaygaracı, dik başlı biriydi kadın. 2 Bir an bile durmaz evde.
11 É apaixonada e inquieta, cujos pés não param em casa;
12 Kâh sokakta, kâh meydanlardadır. 2 Sokak başlarında pusuya yatar.
12 ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos.
13 Delikanlıyı tutup öptü, 2 Yüzü kızarmadan ona şöyle dedi:
13 Aproximou-se dele, e o beijou, e de cara impudente lhe diz:
14 ‹‹Esenlik kurbanlarımı kesmek zorundaydım, 2 Adak sözümü bugün yerine getirdim.
14 Sacrifícios pacíficos tinha eu de oferecer; paguei hoje os meus votos.
15 Bunun için seni karşılamaya, seni aramaya çıktım, 2 İşte buldum seni!
15 Por isso, saí ao teu encontro, a buscar-te, e te achei.
16 Döşeğime Mısır ipliğinden dokunmuş 2 Renkli örtüler serdim.
16 Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores;
17 Yatağıma mür, öd 2 Ve tarçın serptim.
17 já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Haydi gel, sabaha dek doya doya sevişelim, 2 Aşktan zevk alalım.
18 Vem, embriaguemo-nos com as delícias do amor, até pela manhã; gozemos amores.
19 Kocam evde değil, 2 Uzun bir yolculuğa çıktı.
19 Porque o meu marido não está em casa, saiu de viagem para longe.
20 Yanına para torbasını aldı, 2 Dolunaydan önce eve dönmeyecek.››
20 Levou consigo um saquitel de dinheiro; só por volta da lua cheia ele tornará para casa.
21 Onu bir sürü çekici sözlerle baştan çıkardı, 2 Tatlı diliyle peşinden sürükledi.
21 Seduziu-o com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou.
22 Kesimevine götürülen öküz gibi 2 Hemen izledi onu delikanlı; 2 Tuzağa düşen geyik gibi,
22 E ele num instante a segue, como o boi que vai ao matadouro; como o cervo que corre para a rede,
23 Ciğerini bir ok delene kadar; 2 Kapana koşan bir kuş gibi, 2 Bunun yaşamına mal olacağını bilmeden.
23 até que a flecha lhe atravesse o coração; como a ave que se apressa para o laço, sem saber que isto lhe custará a vida.
24 Çocuklarım, şimdi dinleyin beni, 2 Kulak verin söylediklerime,
24 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e sê atento às palavras da minha boca;
25 Sakın o kadına gönül vermeyin, 2 Onun yolundan gitmeyin.
25 não se desvie o teu coração para os caminhos dela, e não andes perdido nas suas veredas;
26 Yere serdiği bir sürü kurbanı var, 2 Öldürdüğü kişilerin sayısı pek çok.
26 porque a muitos feriu e derribou; e são muitos os que por ela foram mortos.
27 Ölüler diyarına giden yoldur onun evi, 2 Ölüm odalarına götürür.
27 A sua casa é caminho para a sepultura e desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.