Provérbios 5
Türkçe (BB31) vs NVT
1 Oğlum, bilgeliğime dikkat et, 2 Akıllıca sözlerime kulak ver.
1 Meu filho, preste atenção à minha sabedoria; ouça bem meu conselho prudente.
2 Böylelikle her zaman sağgörülü olur, 2 Dudaklarınla bilgiyi korursun.
2 Assim você mostrará discernimento, e seus lábios expressarão o que aprendeu.
3 Zina eden kadının bal damlar dudaklarından, 2 Ağzı daha yumuşaktır zeytinyağından.
3 Pois os lábios da mulher imoral são doces como mel, e sua boca é mais suave que azeite.
4 Ama sonu pelinotu kadar acı, 2 İki ağızlı kılıç kadar keskindir.
4 No fim, porém, ela é amarga como veneno e afiada como uma espada de dois gumes.
5 Ayakları ölüme gider, 2 Adımları ölüler diyarına ulaşır.
5 Seus pés descem para a morte; seus passos conduzem direto à sepultura.
6 Yaşama giden yolu hiç düşünmez, 2 Yolları dolaşıktır, ama farkında değil.
6 Pois ela não se interessa pelo caminho da vida; não se dá conta de que anda sem rumo por uma trilha tortuosa.
7 Oğlum, şimdi beni dinle, 2 Ağzımdan çıkan sözlerden ayrılma.
7 Portanto, meu filho, preste atenção; nunca se desvie do que irei lhe dizer.
8 Öyle kadınlardan uzak dur, 2 Yaklaşma evinin kapısına.
8 Mantenha distância dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa!
9 Yoksa onurunu başkalarına, 2 Yıllarını bir gaddara kaptırırsın.
9 Se o fizer, perderá sua honra e entregará a homens impiedosos tudo que conquistou.
10 Varını yoğunu yer bitirir yabancılar, 2 Emeğin başka birinin evini bayındır kılar.
10 Estranhos consumirão sua riqueza, e outros desfrutarão o fruto de seu trabalho.
11 Ah çekip inlersin ömrünün son günlerinde, 2 Etinle bedenin tükendiğinde.
11 No final, você gemerá de angústia, quando a doença lhe consumir o corpo.
12 ‹‹Eğitilmekten neden bu kadar nefret ettim, 2 Yüreğim uyarıları neden önemsemedi?›› dersin.
12 Dirá: “Como odiei a disciplina! Se ao menos não tivesse desprezado as advertências!
13 ‹‹Öğretmenlerimin sözünü dinlemedim, 2 Beni eğitenlere kulak vermedim.
13 Por que não ouvi meus mestres? Por que não dei atenção aos que me instruíam?
14 Halkın ve topluluğun arasında 2 Tam bir yıkımın eşiğine gelmişim.››
14 Cheguei à beira da ruína total, e agora todos saberão de minha vergonha!”.
15 Suyu kendi sarnıcından, 2 Kendi kuyunun kaynağından iç.
15 Beba a água de sua própria cisterna, compartilhe seu amor somente com sua esposa.
16 Pınarların sokakları, 2 Akarsuların meydanları mı sulamalı?
16 Por que derramar pelas ruas a água de suas fontes, ao ter sexo com qualquer mulher?
17 Yalnız senin olsun onlar, 2 Paylaşma yabancılarla.
17 Reserve essa água apenas para vocês; não a reparta com estranhos.
18 Çeşmen bereketli olsun 2 Ve gençken evlendiğin karınla mutlu ol.
18 Seja abençoada a sua fonte! Alegre-se com a mulher de sua juventude!
19 Sevimli bir geyik, zarif bir ceylan gibi, 2 Hep seni doyursun memeleri. 2 Aşkıyla sürekli coş.
19 Ela é gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa o satisfaçam sempre e você seja cativado por seu amor todo o tempo!
20 Oğlum, neden ahlaksız bir kadınla coşasın, 2 Neden başka birinin karısını koynuna alasın?
20 Por que, meu filho, se deixar cativar pela mulher imoral, ou acariciar os seios da promíscua?
21 RAB insanın tuttuğu yolu gözler, 2 Attığı her adımı denetler.
21 Pois o S enhor vê com clareza o que o homem faz e examina todos os seus caminhos.
22 Kötü kişiyi kendi suçları ele verecek, 2 Günahının kemendi kıskıvrak bağlayacak onu.
22 O perverso é cativo dos próprios pecados; são cordas que o apanham e o prendem.
23 Aşırı ahmaklığı onu yoldan çıkaracak, 2 Terbiyeyi umursamadığı için ölecek.
23 Ele morrerá por falta de disciplina e se perderá por sua grande insensatez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.