Provérbios 5

Türkçe (BB31) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Oğlum, bilgeliğime dikkat et, 2 Akıllıca sözlerime kulak ver.
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria; incline os ouvidos à minha inteligência,
2 Böylelikle her zaman sağgörülü olur, 2 Dudaklarınla bilgiyi korursun.
2 para que você conserve o discernimento, e para que os seus lábios guardem o conhecimento.
3 Zina eden kadının bal damlar dudaklarından, 2 Ağzı daha yumuşaktır zeytinyağından.
3 Porque os lábios da mulher imoral destilam mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 Ama sonu pelinotu kadar acı, 2 İki ağızlı kılıç kadar keskindir.
4 mas o seu fim é amargo como fel, e cortante como uma espada de dois gumes.
5 Ayakları ölüme gider, 2 Adımları ölüler diyarına ulaşır.
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem ao inferno.
6 Yaşama giden yolu hiç düşünmez, 2 Yolları dolaşıktır, ama farkında değil.
6 Ela não faz plana a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Oğlum, şimdi beni dinle, 2 Ağzımdan çıkan sözlerden ayrılma.
7 E agora, meu filho, escute o que eu digo e não se desvie das palavras da minha boca.
8 Öyle kadınlardan uzak dur, 2 Yaklaşma evinin kapısına.
8 Afaste o seu caminho dessa mulher; não se aproxime da porta da casa dela,
9 Yoksa onurunu başkalarına, 2 Yıllarını bir gaddara kaptırırsın.
9 para que você não dê a outros a sua honra, nem a sua vida a homens cruéis;
10 Varını yoğunu yer bitirir yabancılar, 2 Emeğin başka birinin evini bayındır kılar.
10 para que os estranhos não se fartem dos seus bens, e o fruto do seu trabalho não acabe em casa alheia.
11 Ah çekip inlersin ömrünün son günlerinde, 2 Etinle bedenin tükendiğinde.
11 No fim de sua vida você ficará gemendo, quando a sua carne e o seu corpo se consumirem.
12 ‹‹Eğitilmekten neden bu kadar nefret ettim, 2 Yüreğim uyarıları neden önemsemedi?›› dersin.
12 Então você dirá: “Como foi que eu pude odiar o ensino? E por que o meu coração desprezou a disciplina?
13 ‹‹Öğretmenlerimin sözünü dinlemedim, 2 Beni eğitenlere kulak vermedim.
13 Não escutei a voz dos que me ensinavam, nem dei ouvidos aos meus mestres!
14 Halkın ve topluluğun arasında 2 Tam bir yıkımın eşiğine gelmişim.››
14 Quase caí em ruína completa no meio da congregação reunida.”
15 Suyu kendi sarnıcından, 2 Kendi kuyunun kaynağından iç.
15 Beba a água da sua própria cisterna e das correntes do seu poço.
16 Pınarların sokakları, 2 Akarsuların meydanları mı sulamalı?
16 Por que você derramaria as suas fontes lá fora, e os seus ribeiros de água pelas praças?
17 Yalnız senin olsun onlar, 2 Paylaşma yabancılarla.
17 Que sejam para você somente e não para os estranhos que estão com você.
18 Çeşmen bereketli olsun 2 Ve gençken evlendiğin karınla mutlu ol.
18 Seja bendito o seu manancial, e alegre-se com a mulher da sua mocidade,
19 Sevimli bir geyik, zarif bir ceylan gibi, 2 Hep seni doyursun memeleri. 2 Aşkıyla sürekli coş.
19 corça amorosa e gazela graciosa. Que os seios dela saciem você em todo o tempo; embriague-se sempre com as suas carícias.
20 Oğlum, neden ahlaksız bir kadınla coşasın, 2 Neden başka birinin karısını koynuna alasın?
20 Meu filho, por que você andaria cego atrás de uma estranha e abraçaria os seios de outra?
21 RAB insanın tuttuğu yolu gözler, 2 Attığı her adımı denetler.
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do e ele considera todas as suas veredas.
22 Kötü kişiyi kendi suçları ele verecek, 2 Günahının kemendi kıskıvrak bağlayacak onu.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Aşırı ahmaklığı onu yoldan çıkaracak, 2 Terbiyeyi umursamadığı için ölecek.
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pelo excesso de sua loucura, sai cambaleando por aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.