Provérbios 3
Türkçe (BB31) vs NVT
1 Oğlum, unutma öğrettiklerimi, 2 Aklında tut buyruklarımı.
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 Çünkü bunlar ömrünü uzatacak, 2 Yaşam yıllarını, esenliğini artıracaktır.
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 Sevgiyi, sadakati hiç yanından ayırma, 2 Bağla onları boynuna, 2 Yaz yüreğinin levhasına.
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 Böylece Tanrının ve insanların gözünde 2 Beğeni ve saygınlık kazanacaksın.
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 RABbe güven bütün yüreğinle, 2 Kendi aklına bel bağlama.
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 Yaptığın her işte RABbi an, 2 O senin yolunu düze çıkarır.
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 Kendini bilge biri olarak görme, 2 RABden kork, kötülükten uzak dur.
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 Böylece bedenin sağlık 2 Ve ferahlık bulur.
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 Servetinle ve ürününün turfandasıyla 2 RABbi onurlandır.
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 O zaman ambarların tıka basa dolar, 2 Teknelerin yeni şarapla dolup taşar.
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 Oğlum, RABbin terbiye edişini hafife alma, 2 Onun azarlamasından usanma.
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 Çünkü RAB, oğlundan hoşnut bir baba gibi, 2 Sevdiğini azarlar.
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Bilgeliğe erişene, 2 Aklı bulana ne mutlu!
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 Gümüş kazanmaktansa onu kazanmak daha iyidir. 2 Onun yararı altından daha çoktur.
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 Daha değerlidir mücevherden, 2 Dileyeceğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 Sağ elinde uzun ömür, 2 Sol elinde zenginlik ve onur vardır.
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 Yolları sevinç yollarıdır, 2 Evet, bütün yolları esenliğe çıkarır.
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 Bilgelik yaşam ağacıdır ona sarılanlara, 2 Ne mutlu ona sımsıkı tutunanlara!
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 RAB dünyanın temelini bilgelikle attı, 2 Gökleri akıllıca yerleştirdi.
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 Bilgisiyle enginler yarıldı, 2 Bulutlar suyunu verdi.
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 Oğlum, sağlam öğüde, sağgörüye tutun. 2 Sakın gözünü ayırma onlardan.
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 Onlar sana yaşam verecek 2 Ve boynuna güzel bir süs olacak.
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 O zaman güvenlik içinde yol alırsın, 2 Sendelemeden.
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 Korkusuzca yatar, 2 Tatlı tatlı uyursun.
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 Beklenmedik felaketten, 2 Ya da kötülerin uğradığı yıkımdan korkma.
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 Çünkü senin güvencen RABdir, 2 Tuzağa düşmekten seni O koruyacaktır.
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 Elinden geldikçe, 2 İyiliğe hakkı olanlardan iyiliği esirgeme.
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 Elinde varken komşuna, 2 ‹‹Bugün git, yarın gel, o zaman veririm›› deme.
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 Sana güvenerek yanında yaşayan komşuna 2 Kötülük tasarlama.
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 Sana kötülük etmemiş biriyle 2 Yok yere çekişme.
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 Zorba kişiye imrenme, 2 Onun yollarından hiçbirini seçme.
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 Çünkü RAB sapkınlardan tiksinir, 2 Ama doğruların candan dostudur.
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 RAB kötülerin evini lanetler, 2 Doğruların oturduğu yeriyse kutsar.
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 RAB alaycılarla alay eder, 2 Ama alçakgönüllülere lütfeder.
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Bilge kişiler onuru miras alacak, 2 Akılsızlara yalnız utanç kalacak.
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.