Provérbios 3

Türkçe (BB31) vs BKJ

Sair da comparação
1 Oğlum, unutma öğrettiklerimi, 2 Aklında tut buyruklarımı.
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 Çünkü bunlar ömrünü uzatacak, 2 Yaşam yıllarını, esenliğini artıracaktır.
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 Sevgiyi, sadakati hiç yanından ayırma, 2 Bağla onları boynuna, 2 Yaz yüreğinin levhasına.
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Böylece Tanrının ve insanların gözünde 2 Beğeni ve saygınlık kazanacaksın.
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 RABbe güven bütün yüreğinle, 2 Kendi aklına bel bağlama.
5 Confia no ­SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 Yaptığın her işte RABbi an, 2 O senin yolunu düze çıkarır.
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 Kendini bilge biri olarak görme, 2 RABden kork, kötülükten uzak dur.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao ­SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Böylece bedenin sağlık 2 Ve ferahlık bulur.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 Servetinle ve ürününün turfandasıyla 2 RABbi onurlandır.
9 Honra ao ­SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 O zaman ambarların tıka basa dolar, 2 Teknelerin yeni şarapla dolup taşar.
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 Oğlum, RABbin terbiye edişini hafife alma, 2 Onun azarlamasından usanma.
11 Meu filho, não desprezes o castigo do ­SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 Çünkü RAB, oğlundan hoşnut bir baba gibi, 2 Sevdiğini azarlar.
12 porque a quem o ­SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 Bilgeliğe erişene, 2 Aklı bulana ne mutlu!
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 Gümüş kazanmaktansa onu kazanmak daha iyidir. 2 Onun yararı altından daha çoktur.
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 Daha değerlidir mücevherden, 2 Dileyeceğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 Sağ elinde uzun ömür, 2 Sol elinde zenginlik ve onur vardır.
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 Yolları sevinç yollarıdır, 2 Evet, bütün yolları esenliğe çıkarır.
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 Bilgelik yaşam ağacıdır ona sarılanlara, 2 Ne mutlu ona sımsıkı tutunanlara!
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 RAB dünyanın temelini bilgelikle attı, 2 Gökleri akıllıca yerleştirdi.
19 O ­SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 Bilgisiyle enginler yarıldı, 2 Bulutlar suyunu verdi.
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Oğlum, sağlam öğüde, sağgörüye tutun. 2 Sakın gözünü ayırma onlardan.
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 Onlar sana yaşam verecek 2 Ve boynuna güzel bir süs olacak.
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 O zaman güvenlik içinde yol alırsın, 2 Sendelemeden.
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Korkusuzca yatar, 2 Tatlı tatlı uyursun.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Beklenmedik felaketten, 2 Ya da kötülerin uğradığı yıkımdan korkma.
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 Çünkü senin güvencen RABdir, 2 Tuzağa düşmekten seni O koruyacaktır.
26 Porque o ­SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 Elinden geldikçe, 2 İyiliğe hakkı olanlardan iyiliği esirgeme.
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 Elinde varken komşuna, 2 ‹‹Bugün git, yarın gel, o zaman veririm›› deme.
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 Sana güvenerek yanında yaşayan komşuna 2 Kötülük tasarlama.
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 Sana kötülük etmemiş biriyle 2 Yok yere çekişme.
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 Zorba kişiye imrenme, 2 Onun yollarından hiçbirini seçme.
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 Çünkü RAB sapkınlardan tiksinir, 2 Ama doğruların candan dostudur.
32 Porque o perverso é abominação ao ­SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 RAB kötülerin evini lanetler, 2 Doğruların oturduğu yeriyse kutsar.
33 A maldição do ­SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 RAB alaycılarla alay eder, 2 Ama alçakgönüllülere lütfeder.
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 Bilge kişiler onuru miras alacak, 2 Akılsızlara yalnız utanç kalacak.
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.