Provérbios 3

Türkçe (BB31) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Oğlum, unutma öğrettiklerimi, 2 Aklında tut buyruklarımı.
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 Çünkü bunlar ömrünü uzatacak, 2 Yaşam yıllarını, esenliğini artıracaktır.
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 Sevgiyi, sadakati hiç yanından ayırma, 2 Bağla onları boynuna, 2 Yaz yüreğinin levhasına.
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 Böylece Tanrının ve insanların gözünde 2 Beğeni ve saygınlık kazanacaksın.
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 RABbe güven bütün yüreğinle, 2 Kendi aklına bel bağlama.
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 Yaptığın her işte RABbi an, 2 O senin yolunu düze çıkarır.
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 Kendini bilge biri olarak görme, 2 RABden kork, kötülükten uzak dur.
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 Böylece bedenin sağlık 2 Ve ferahlık bulur.
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 Servetinle ve ürününün turfandasıyla 2 RABbi onurlandır.
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 O zaman ambarların tıka basa dolar, 2 Teknelerin yeni şarapla dolup taşar.
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 Oğlum, RABbin terbiye edişini hafife alma, 2 Onun azarlamasından usanma.
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 Çünkü RAB, oğlundan hoşnut bir baba gibi, 2 Sevdiğini azarlar.
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Bilgeliğe erişene, 2 Aklı bulana ne mutlu!
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 Gümüş kazanmaktansa onu kazanmak daha iyidir. 2 Onun yararı altından daha çoktur.
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 Daha değerlidir mücevherden, 2 Dileyeceğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 Sağ elinde uzun ömür, 2 Sol elinde zenginlik ve onur vardır.
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 Yolları sevinç yollarıdır, 2 Evet, bütün yolları esenliğe çıkarır.
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 Bilgelik yaşam ağacıdır ona sarılanlara, 2 Ne mutlu ona sımsıkı tutunanlara!
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 RAB dünyanın temelini bilgelikle attı, 2 Gökleri akıllıca yerleştirdi.
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 Bilgisiyle enginler yarıldı, 2 Bulutlar suyunu verdi.
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 Oğlum, sağlam öğüde, sağgörüye tutun. 2 Sakın gözünü ayırma onlardan.
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 Onlar sana yaşam verecek 2 Ve boynuna güzel bir süs olacak.
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 O zaman güvenlik içinde yol alırsın, 2 Sendelemeden.
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 Korkusuzca yatar, 2 Tatlı tatlı uyursun.
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 Beklenmedik felaketten, 2 Ya da kötülerin uğradığı yıkımdan korkma.
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 Çünkü senin güvencen RABdir, 2 Tuzağa düşmekten seni O koruyacaktır.
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 Elinden geldikçe, 2 İyiliğe hakkı olanlardan iyiliği esirgeme.
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 Elinde varken komşuna, 2 ‹‹Bugün git, yarın gel, o zaman veririm›› deme.
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 Sana güvenerek yanında yaşayan komşuna 2 Kötülük tasarlama.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Sana kötülük etmemiş biriyle 2 Yok yere çekişme.
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 Zorba kişiye imrenme, 2 Onun yollarından hiçbirini seçme.
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 Çünkü RAB sapkınlardan tiksinir, 2 Ama doğruların candan dostudur.
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 RAB kötülerin evini lanetler, 2 Doğruların oturduğu yeriyse kutsar.
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 RAB alaycılarla alay eder, 2 Ama alçakgönüllülere lütfeder.
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 Bilge kişiler onuru miras alacak, 2 Akılsızlara yalnız utanç kalacak.
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.