Provérbios 3
Türkçe (BB31) vs NAA
1 Oğlum, unutma öğrettiklerimi, 2 Aklında tut buyruklarımı.
1 Meu filho, não se esqueça dos meus ensinos, e que o seu coração guarde os meus mandamentos,
2 Çünkü bunlar ömrünü uzatacak, 2 Yaşam yıllarını, esenliğini artıracaktır.
2 porque eles aumentarão os seus dias e lhe acrescentarão anos de vida e paz.
3 Sevgiyi, sadakati hiç yanından ayırma, 2 Bağla onları boynuna, 2 Yaz yüreğinin levhasına.
3 Não deixe que a bondade e a fidelidade abandonem você. Amarre-as ao pescoço; escreva-as na tábua do seu coração
4 Böylece Tanrının ve insanların gözünde 2 Beğeni ve saygınlık kazanacaksın.
4 e você encontrará favor e boa compreensão diante de Deus e das outras pessoas.
5 RABbe güven bütün yüreğinle, 2 Kendi aklına bel bağlama.
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apoie no seu próprio entendimento.
6 Yaptığın her işte RABbi an, 2 O senin yolunu düze çıkarır.
6 Reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Kendini bilge biri olarak görme, 2 RABden kork, kötülükten uzak dur.
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema o
8 Böylece bedenin sağlık 2 Ve ferahlık bulur.
8 Isto será como um remédio para o seu corpo e refrigério para os seus ossos.
9 Servetinle ve ürününün turfandasıyla 2 RABbi onurlandır.
9 Honre o Senhor com os seus bens e com as primícias de toda a sua renda;
10 O zaman ambarların tıka basa dolar, 2 Teknelerin yeni şarapla dolup taşar.
10 e os seus celeiros ficarão completamente cheios, e os seus lagares transbordarão de vinho.
11 Oğlum, RABbin terbiye edişini hafife alma, 2 Onun azarlamasından usanma.
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do nem se aborreça com a sua repreensão.
12 Çünkü RAB, oğlundan hoşnut bir baba gibi, 2 Sevdiğini azarlar.
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como um pai repreende o filho a quem quer bem.
13 Bilgeliğe erişene, 2 Aklı bulana ne mutlu!
13 Feliz é quem acha a sabedoria; feliz é aquele que alcança o entendimento.
14 Gümüş kazanmaktansa onu kazanmak daha iyidir. 2 Onun yararı altından daha çoktur.
14 Porque o lucro que a sabedoria dá é melhor do que o lucro da prata, e a sua renda é melhor do que o ouro mais fino.
15 Daha değerlidir mücevherden, 2 Dileyeceğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias, e tudo o que você possa desejar não se compara com ela.
16 Sağ elinde uzun ömür, 2 Sol elinde zenginlik ve onur vardır.
16 Em sua mão direita ela oferece vida longa, e na sua mão esquerda ela tem riquezas e honra.
17 Yolları sevinç yollarıdır, 2 Evet, bütün yolları esenliğe çıkarır.
17 Os seus caminhos são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Bilgelik yaşam ağacıdır ona sarılanlara, 2 Ne mutlu ona sımsıkı tutunanlara!
18 Ela é árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 RAB dünyanın temelini bilgelikle attı, 2 Gökleri akıllıca yerleştirdi.
19 O Senhor com sabedoria lançou os fundamentos da terra; com inteligência estabeleceu os céus.
20 Bilgisiyle enginler yarıldı, 2 Bulutlar suyunu verdi.
20 Pelo seu conhecimento os abismos se romperam, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Oğlum, sağlam öğüde, sağgörüye tutun. 2 Sakın gözünü ayırma onlardan.
21 Meu filho, que estas coisas não se afastem dos seus olhos; guarde a verdadeira sabedoria e o discernimento;
22 Onlar sana yaşam verecek 2 Ve boynuna güzel bir süs olacak.
22 porque serão vida para a sua alma e enfeite para o seu pescoço.
23 O zaman güvenlik içinde yol alırsın, 2 Sendelemeden.
23 Então você andará seguro no seu caminho, e o seu pé não tropeçará.
24 Korkusuzca yatar, 2 Tatlı tatlı uyursun.
24 Quando se deitar, você não terá medo; sim, você se deitará e o seu sono será tranquilo.
25 Beklenmedik felaketten, 2 Ya da kötülerin uğradığı yıkımdan korkma.
25 Não temerá o pavor repentino, nem a desgraça dos ímpios, quando vier.
26 Çünkü senin güvencen RABdir, 2 Tuzağa düşmekten seni O koruyacaktır.
26 Porque o Senhor será a sua segurança e ele não deixará que os seus pés sejam presos.
27 Elinden geldikçe, 2 İyiliğe hakkı olanlardan iyiliği esirgeme.
27 Não deixe de fazer o bem aos que dele precisam, estando em sua mão o poder de fazê-lo.
28 Elinde varken komşuna, 2 ‹‹Bugün git, yarın gel, o zaman veririm›› deme.
28 Não diga ao seu próximo: “Vá e volte mais tarde; amanhã eu terei algo para dar”, se você tem isso em suas mãos agora.
29 Sana güvenerek yanında yaşayan komşuna 2 Kötülük tasarlama.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu próximo, pois ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Sana kötülük etmemiş biriyle 2 Yok yere çekişme.
30 Não entre em litígio com alguém, se ele não tiver feito nenhum mal a você.
31 Zorba kişiye imrenme, 2 Onun yollarından hiçbirini seçme.
31 Não tenha inveja do homem violento, nem siga nenhum de seus caminhos;
32 Çünkü RAB sapkınlardan tiksinir, 2 Ama doğruların candan dostudur.
32 porque o Senhor detesta o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 RAB kötülerin evini lanetler, 2 Doğruların oturduğu yeriyse kutsar.
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 RAB alaycılarla alay eder, 2 Ama alçakgönüllülere lütfeder.
34 Certamente ele zomba dos zombadores, mas dá graça aos humildes.
35 Bilge kişiler onuru miras alacak, 2 Akılsızlara yalnız utanç kalacak.
35 Os sábios herdarão honra, mas aos tolos está reservada a vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.