Provérbios 21
Türkçe (BB31) vs NVI
1 Kralın yüreği RABbin elindedir, 2 Kanaldaki su gibi onu istediği yöne çevirir.
1 O coração do rei é como um rio controlado pelo Senhor; ele o dirige para onde quer.
2 İnsan izlediği her yolun doğru olduğunu sanır, 2 Ama niyetlerini tartan RABdir.
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem justos, mas o Senhor pesa o coração.
3 RAB kendisine kurban sunulmasından çok, 2 Doğruluğun ve adaletin yerine getirilmesini ister.
3 Fazer o que é justo e certo é mais aceitável ao Senhor do que oferecer sacrifícios.
4 Küstah bakışlar ve kibirli yürek 2 Kötülerin çırası ve günahıdır.
4 A vida de pecado dos ímpios se vê no olhar orgulhoso e no coração arrogante,
5 Çalışkanın tasarıları hep bollukla, 2 Her türlü acelecilik hep yoklukla sonuçlanır.
5 Os planos bem elaborados levam à fartura; mas o apressado sempre acaba na miséria.
6 Yalan dolanla yapılan servet, 2 Sis gibi geçicidir ve ölüm tuzağıdır.
6 A fortuna obtida com língua mentirosa é ilusão fugidia e armadilha mortal.
7 Kötülerin zorbalığı kendilerini süpürüp götürür, 2 Çünkü doğru olanı yapmaya yanaşmazlar.
7 A violência dos ímpios os arrastará, pois recusam-se a agir corretamente.
8 Suçlunun yolu dolambaçlı, 2 Pak kişinin yaptıklarıysa dosdoğrudur.
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas a conduta do inocente é reta.
9 Kavgacı kadınla aynı evde oturmaktansa, 2 Damın köşesinde oturmak yeğdir.
9 Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
10 Kötünün can attığı kötülüktür, 2 Hiç kimseye acımaz.
10 O desejo do perverso é fazer o mal; ele não tem dó do próximo.
11 Alaycı cezalandırılınca bön kişi akıllanır, 2 Bilge olan öğretilenden bilgi kazanır.
11 Quando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.
12 Adil Olan, kötünün evini dikkatle gözler 2 Ve kötüleri yıkıma uğratır.
12 O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.
13 Yoksulun feryadına kulağını tıkayanın 2 Feryadına yanıt verilmeyecektir.
13 Quem fecha os ouvidos ao clamor dos pobres também clamará e não terá resposta.
14 Gizlice verilen armağan öfkeyi, 2 Koyna sokuşturulan rüşvet de kızgın gazabı yatıştırır.
14 O presente que se faz em segredo acalma a ira, e o suborno oferecido às ocultas apazigua a maior fúria.
15 Hak yerine gelince doğru kişi sevinir, 2 Fesatçı dehşete düşer.
15 Quando se faz justiça, o justo se alegra, mas os malfeitores se apavoram.
16 Sağduyudan uzaklaşan, 2 Kendini ölüler arasında bulur.
16 Quem se afasta do caminho da sensatez repousará na companhia dos mortos.
17 Zevkine düşkün olan yoksullaşır, 2 Şaraba ve zeytinyağına düşkün kişi de zengin olmaz.
17 Quem se entrega aos prazeres passará necessidade; quem se apega ao vinho e ao azeite jamais será rico.
18 Kötü kişi doğru kişinin fidyesidir, 2 Hain de dürüstün.
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e o infiel, para o homem íntegro.
19 Çölde yaşamak, 2 Can sıkıcı ve kavgacı kadınla yaşamaktan yeğdir.
19 Melhor é viver no deserto do que com uma mulher briguenta e amargurada.
20 Bilgenin evi değerli eşya ve zeytinyağıyla doludur, 2 Akılsızsa malını har vurup harman savurur.
20 Na casa do sábio há comida e azeite armazenados, mas o tolo devora tudo o que pode.
21 Doğruluğun ve sevginin ardından koşan, 2 Yaşam, gönenç ve onur bulur.
21 Quem segue a justiça e a lealdade encontra vida, justiça e honra.
22 Bilge kişi güçlülerin kentine saldırıp 2 Güvendikleri kaleyi yıkar.
22 O sábio conquista a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Ağzını ve dilini tutan 2 Başını beladan korur.
23 Quem é cuidadoso no que fala evita muito sofrimento.
24 Gururlu, küstah ve alaycı: 2 Bunlar kas kas kasılan insanın adlarıdır.
24 O vaidoso e arrogante, chama-se zombador; ele age com extremo orgulho.
25 Tembelin isteği onu ölüme götürür, 2 Çünkü elleri çalışmaktan kaçınır;
25 O preguiçoso morre de tanto desejar e de nunca pôr as mãos no trabalho.
26 Bütün gün isteklerini sıralar durur, 2 Oysa doğru kişi esirgemeden verir.
26 O dia inteiro ele deseja mais e mais, enquanto o justo reparte sem cessar.
27 Kötülerin sunduğu kurban iğrençtir, 2 Hele bunu kötü niyetle sunarlarsa.
27 O sacrifício dos ímpios já por si é detestável; quanto mais quando oferecido com más intenções.
28 Yalancı tanık yok olur, 2 Dinlemeyi bilenin tanıklığıysa inandırıcıdır.
28 A testemunha falsa perecerá, mas o testemunho do homem bem informado permanecerá.
29 Kötü kişi kendine güçlü bir görünüm verir, 2 Erdemli insansa tuttuğu yoldan emindir.
29 O ímpio mostra no rosto a sua arrogância, mas o justo mantém em ordem o seu caminho.
30 RABbe karşı başarılı olabilecek 2 Bilgelik, akıl ve tasarı yoktur.
30 Não há sabedoria alguma, nem discernimento algum, nem plano algum que possa opor-se ao Senhor.
31 At savaş günü için hazır tutulur, 2 Ama zafer sağlayan RAB'dir.
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas o Senhor é que dá a vitória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.