Provérbios 21

Türkçe (BB31) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kralın yüreği RABbin elindedir, 2 Kanaldaki su gibi onu istediği yöne çevirir.
1 Como correntes de águas, assim é o coração do rei na mão do este o dirige para onde quiser.
2 İnsan izlediği her yolun doğru olduğunu sanır, 2 Ama niyetlerini tartan RABdir.
2 Todo caminho de uma pessoa é reto aos seus próprios olhos, mas o
3 RAB kendisine kurban sunulmasından çok, 2 Doğruluğun ve adaletin yerine getirilmesini ister.
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao do que oferecer sacrifícios.
4 Küstah bakışlar ve kibirli yürek 2 Kötülerin çırası ve günahıdır.
4 Olhar arrogante e coração orgulhoso — a lâmpada dos ímpios — são pecado.
5 Çalışkanın tasarıları hep bollukla, 2 Her türlü acelecilik hep yoklukla sonuçlanır.
5 Os planos de quem é esforçado conduzem à fartura, mas a pressa excessiva leva à pobreza.
6 Yalan dolanla yapılan servet, 2 Sis gibi geçicidir ve ölüm tuzağıdır.
6 Fazer fortuna por meio da mentira é vaidade e armadilha mortal.
7 Kötülerin zorbalığı kendilerini süpürüp götürür, 2 Çünkü doğru olanı yapmaya yanaşmazlar.
7 A violência dos ímpios os leva à ruína, porque eles se recusam a praticar a justiça.
8 Suçlunun yolu dolambaçlı, 2 Pak kişinin yaptıklarıysa dosdoğrudur.
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas, quanto ao inocente, a sua conduta é reta.
9 Kavgacı kadınla aynı evde oturmaktansa, 2 Damın köşesinde oturmak yeğdir.
9 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
10 Kötünün can attığı kötülüktür, 2 Hiç kimseye acımaz.
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem o seu vizinho recebe dele compaixão.
11 Alaycı cezalandırılınca bön kişi akıllanır, 2 Bilge olan öğretilenden bilgi kazanır.
11 Quando o zombador é castigado, os ingênuos se tornam sábios; e, quando o sábio é instruído, cresce no conhecimento.
12 Adil Olan, kötünün evini dikkatle gözler 2 Ve kötüleri yıkıma uğratır.
12 Deus, o justo, observa a casa dos ímpios e os faz cair em desgraça.
13 Yoksulun feryadına kulağını tıkayanın 2 Feryadına yanıt verilmeyecektir.
13 Quem tapa os ouvidos ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 Gizlice verilen armağan öfkeyi, 2 Koyna sokuşturulan rüşvet de kızgın gazabı yatıştırır.
14 O presente que se dá em segredo acalma a ira, e a dádiva em sigilo vence a mais forte indignação.
15 Hak yerine gelince doğru kişi sevinir, 2 Fesatçı dehşete düşer.
15 Praticar a justiça é uma alegria para o justo, mas espanto para os que praticam o mal.
16 Sağduyudan uzaklaşan, 2 Kendini ölüler arasında bulur.
16 Quem se desvia do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
17 Zevkine düşkün olan yoksullaşır, 2 Şaraba ve zeytinyağına düşkün kişi de zengin olmaz.
17 Quem ama os prazeres acabará na pobreza; quem ama o vinho e a boa vida nunca ficará rico.
18 Kötü kişi doğru kişinin fidyesidir, 2 Hain de dürüstün.
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e, em lugar dos retos, é entregue o infiel.
19 Çölde yaşamak, 2 Can sıkıcı ve kavgacı kadınla yaşamaktan yeğdir.
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher briguenta e geniosa.
20 Bilgenin evi değerli eşya ve zeytinyağıyla doludur, 2 Akılsızsa malını har vurup harman savurur.
20 Na casa do sábio há tesouros preciosos e o suficiente para viver, mas o tolo desperdiça tudo o que tem.
21 Doğruluğun ve sevginin ardından koşan, 2 Yaşam, gönenç ve onur bulur.
21 Quem segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 Bilge kişi güçlülerin kentine saldırıp 2 Güvendikleri kaleyi yıkar.
22 O sábio escala a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Ağzını ve dilini tutan 2 Başını beladan korur.
23 Quem guarda a boca e a língua guarda a sua alma de muitas dificuldades.
24 Gururlu, küstah ve alaycı: 2 Bunlar kas kas kasılan insanın adlarıdır.
24 Quanto ao orgulhoso e arrogante, zombador é o seu nome; ele age com orgulho e arrogância.
25 Tembelin isteği onu ölüme götürür, 2 Çünkü elleri çalışmaktan kaçınır;
25 O preguiçoso morre desejando, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 Bütün gün isteklerini sıralar durur, 2 Oysa doğru kişi esirgemeden verir.
26 O cobiçoso cobiça todo o dia, porém o justo dá com generosidade.
27 Kötülerin sunduğu kurban iğrençtir, 2 Hele bunu kötü niyetle sunarlarsa.
27 O sacrifício dos ímpios já é abominação; ainda mais quando é oferecido com más intenções!
28 Yalancı tanık yok olur, 2 Dinlemeyi bilenin tanıklığıysa inandırıcıdır.
28 A testemunha falsa perecerá, mas quem sabe ouvir falará sem ser contestado.
29 Kötü kişi kendine güçlü bir görünüm verir, 2 Erdemli insansa tuttuğu yoldan emindir.
29 O ímpio aparenta determinação, mas o justo considera o seu caminho.
30 RABbe karşı başarılı olabilecek 2 Bilgelik, akıl ve tasarı yoktur.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem mesmo conselho contra o
31 At savaş günü için hazır tutulur, 2 Ama zafer sağlayan RAB'dir.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória vem do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.