Josué 12

Türkçe (BB31) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 İsraillilerin bozguna uğrattığı, Şeria Irmağının doğusunda, Aravanın bütün doğusu ile Arnon Vadisinden Hermon Dağına kadar topraklarını ele geçirdiği krallar şunlardır:
1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel derrotaram e de cujas terras se apossaram do outro lado do Jordão, na direção do leste, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom e toda a planície do leste:
2 Heşbonda oturan Amorluların Kralı Sihon: Krallığı Arnon Vadisi kıyısındaki Aroerden -vadinin ortasından- başlıyor, Ammonluların sınırı olan Yabbuk Irmağına dek uzanıyor, Gilatın yarısını içine alıyordu. Arava bölgesinin doğusu da ona aitti. Burası Kinneret Gölünden Arava -Lut- Gölüne uzanıyor, doğuda Beytyeşimota, güneyde de Pisga Dağının yamaçlarına varıyordu.
2 Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e dominava desde Aroer, que está à beira do vale de Arnom, e desde o meio do vale e a metade de Gileade até o ribeiro de Jaboque, limite dos filhos de Amom;
3 — ausente —
3 desde a campina até o mar de Quinerete, para o leste, e até o mar da Campina, o mar Salgado, para o leste, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul abaixo das encostas do monte Pisga.
4 Sağ kalan Refalılardan, Aştarot ve Edreide oturan Başan Kralı Og:
4 Também derrotaram Ogue, rei de Basã, um dos remanescentes dos refains que morava em Astarote e em Edrei.
5 Kral Og, Hermon Dağı, Salka, Geşurlularla Maakalıların sınırına kadar bütün Başanı ve Heşbon Kralı Sihonun sınırına kadar uzanan Gilatın yarısını yönetiyordu.
5 Ele dominava no monte Hermom, em Salca e em toda a Basã, até a fronteira dos gesuritas e dos maacatitas, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
6 RABbin kulu Musanın ve İsraillilerin yenilgiye uğrattığı krallar bunlardı. RABbin kulu Musa bunların topraklarını Ruben ve Gad oymaklarıyla Manaşşe oymağının yarısına mülk olarak verdi.
6 Moisés, servo do Senhor , e os filhos de Israel os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor , deu esta terra como propriedade aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 Lübnan Vadisindeki Baal-Gattan, Seir yönünde yükselen Halak Dağına kadar Şeria Irmağının batısında bulunan toprakların kralları -Yeşu ve İsraillilerin yenilgiye uğrattığı kralları- şunlardır: -Yeşu, Hitit, Amor, Kenan, Periz, Hiv ve Yevus halklarına ait dağlık bölgeyi, Şefelayı, Arava bölgesini, dağ yamaçlarını, çölü ve Negevi İsrail oymakları arasında mülk olarak bölüştürdü.-
7 Estes são os reis da terra que Josué e os filhos de Israel derrotaram deste lado do Jordão, na direção do oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir, e cuja terra Josué deu como propriedade às tribos de Israel, segundo as suas divisões,
8 — ausente —
8 a saber, o que havia na região montanhosa, na Sefelá, na Arabá, nas descidas das águas, no deserto e no Neguebe, onde estava o heteu, o amorreu, o cananeu, o ferezeu, o heveu e o jebuseu:
9 Eriha Kralı, Beytel yakınındaki Ay Kentinin Kralı,
9 o rei de Jericó; o rei de Ai, que está ao lado de Betel;
10 Yeruşalim Kralı, Hevron Kralı,
10 o rei de Jerusalém; o rei de Hebrom;
11 Yarmut Kralı, Lakiş Kralı,
11 o rei de Jarmute; o rei de Laquis;
12 Eglon Kralı, Gezer Kralı,
12 o rei de Eglom; o rei de Gezer;
13 Devir Kralı, Geder Kralı,
13 o rei de Debir; o rei de Geder;
14 Horma Kralı, Arat Kralı,
14 o rei de Horma; o rei de Arade;
15 Livna Kralı, Adullam Kralı,
15 o rei de Libna; o rei de Adulão;
16 Makkeda Kralı, Beytel Kralı,
16 o rei de Maquedá; o rei de Betel;
17 Tappuah Kralı, Hefer Kralı,
17 o rei de Tapua; o rei de Héfer;
18 Afek Kralı, Şaron Kralı,
18 o rei de Afeca; o rei de Lasarom;
19 Madon Kralı, Hasor Kralı,
19 o rei de Madom; o rei de Hazor;
20 Şimron-Meron Kralı, Akşaf Kralı,
20 o rei de Sinrom-Merom; o rei de Acsafe;
21 Taanak Kralı, Megiddo Kralı,
21 o rei de Taanaque; o rei de Megido;
22 Kedeş Kralı, Karmeldeki Yokneam Kralı,
22 o rei de Quedes; o rei de Jocneão do Carmelo;
23 Dor sırtlarındaki Dor Kralı, Gilgaldaki Goyim Kralı
23 o rei de Dor, em Nafate-Dor; o rei de Goim, em Gilgal;
24 ve Tirsa Kralı. Toplam otuz bir kral.
24 e o rei de Tirza. Ao todo, trinta e um reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.