Josué 12
Türkçe (BB31) vs BKJ
1 İsraillilerin bozguna uğrattığı, Şeria Irmağının doğusunda, Aravanın bütün doğusu ile Arnon Vadisinden Hermon Dağına kadar topraklarını ele geçirdiği krallar şunlardır:
1 Ora, estes são os reis da terra, que os filhos de Israel feriram, e possuíram a sua terra no outro lado do Jordão, em direção ao sol nascente, desde o rio Arnom, até o monte Hermom, e toda a planície do leste:
2 Heşbonda oturan Amorluların Kralı Sihon: Krallığı Arnon Vadisi kıyısındaki Aroerden -vadinin ortasından- başlıyor, Ammonluların sınırı olan Yabbuk Irmağına dek uzanıyor, Gilatın yarısını içine alıyordu. Arava bölgesinin doğusu da ona aitti. Burası Kinneret Gölünden Arava -Lut- Gölüne uzanıyor, doğuda Beytyeşimota, güneyde de Pisga Dağının yamaçlarına varıyordu.
2 Seom, rei dos amorreus, que habitou em Hesbom, e regeu desde Aroer, que está sobre a margem do rio Arnom, e desde o meio do rio, e desde a metade de Gileade, até o rio Jaboque, que é o termo dos filhos de Amom;
3 — ausente —
3 e desde a planície para o mar de Quinerete a leste, e até o mar da planície, até o mar salgado no leste, o caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga;
4 Sağ kalan Refalılardan, Aştarot ve Edreide oturan Başan Kralı Og:
4 e o termo de Ogue, rei de Basã, que era dos remanescentes dos gigantes, que habitaram em Astarote e em Edrei.
5 Kral Og, Hermon Dağı, Salka, Geşurlularla Maakalıların sınırına kadar bütün Başanı ve Heşbon Kralı Sihonun sınırına kadar uzanan Gilatın yarısını yönetiyordu.
5 E reinou no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, o rei de Hesbom.
6 RABbin kulu Musanın ve İsraillilerin yenilgiye uğrattığı krallar bunlardı. RABbin kulu Musa bunların topraklarını Ruben ve Gad oymaklarıyla Manaşşe oymağının yarısına mülk olarak verdi.
6 A eles, Moisés, o servo do SENHOR, e os filhos de Israel feriram; e Moisés, o servo do SENHOR, deu-a por possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Lübnan Vadisindeki Baal-Gattan, Seir yönünde yükselen Halak Dağına kadar Şeria Irmağının batısında bulunan toprakların kralları -Yeşu ve İsraillilerin yenilgiye uğrattığı kralları- şunlardır: -Yeşu, Hitit, Amor, Kenan, Periz, Hiv ve Yevus halklarına ait dağlık bölgeyi, Şefelayı, Arava bölgesini, dağ yamaçlarını, çölü ve Negevi İsrail oymakları arasında mülk olarak bölüştürdü.-
7 E estes são os reis da região que Josué e os filhos de Israel feriram neste lado do Jordão, a oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano até o monte Halaque, que sobe até Seir; que Josué deu por possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões;
8 — ausente —
8 nos montes, e nos vales, e nas planícies, e nas fontes, e no deserto, e na região meridional; os heteus, os amorreus, e os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus:
9 Eriha Kralı, Beytel yakınındaki Ay Kentinin Kralı,
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 Yeruşalim Kralı, Hevron Kralı,
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebrom, um;
11 Yarmut Kralı, Lakiş Kralı,
11 o rei de Jarmute, um; o rei de Laquis, um;
12 Eglon Kralı, Gezer Kralı,
12 o rei de Eglom, um; o rei de Gezer, um;
13 Devir Kralı, Geder Kralı,
13 o rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 Horma Kralı, Arat Kralı,
14 o rei de Horma, um; o rei de Arade, um;
15 Livna Kralı, Adullam Kralı,
15 o rei de Libna, um; o rei de Adulão, um;
16 Makkeda Kralı, Beytel Kralı,
16 o rei de Maquedá, um; o rei de Betel, um;
17 Tappuah Kralı, Hefer Kralı,
17 o rei de Tapua, um; o rei de Héfer, um;
18 Afek Kralı, Şaron Kralı,
18 o rei de Afeque, um; o rei de Lasarom, um;
19 Madon Kralı, Hasor Kralı,
19 o rei de Madom, um; o rei de Hazor, um;
20 Şimron-Meron Kralı, Akşaf Kralı,
20 o rei de Sinrom-Merom, um; o rei de Acsafe, um;
21 Taanak Kralı, Megiddo Kralı,
21 o rei de Taanaque, um; o rei de Megido, um;
22 Kedeş Kralı, Karmeldeki Yokneam Kralı,
22 o rei de Quedes, um; o rei de Jocneão do Carmelo, um;
23 Dor sırtlarındaki Dor Kralı, Gilgaldaki Goyim Kralı
23 o rei de Dor, no termo de Dor, um; o rei das nações de Gilgal, um;
24 ve Tirsa Kralı. Toplam otuz bir kral.
24 o rei de Tirza, um; trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.