Josué 12

Türkçe (BB31) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 İsraillilerin bozguna uğrattığı, Şeria Irmağının doğusunda, Aravanın bütün doğusu ile Arnon Vadisinden Hermon Dağına kadar topraklarını ele geçirdiği krallar şunlardır:
1 Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram além do Jordão para o nascente do sol, desde o ribeiro de Arnom, até ao monte de Hermom, e toda a planície do oriente:
2 Heşbonda oturan Amorluların Kralı Sihon: Krallığı Arnon Vadisi kıyısındaki Aroerden -vadinin ortasından- başlıyor, Ammonluların sınırı olan Yabbuk Irmağına dek uzanıyor, Gilatın yarısını içine alıyordu. Arava bölgesinin doğusu da ona aitti. Burası Kinneret Gölünden Arava -Lut- Gölüne uzanıyor, doğuda Beytyeşimota, güneyde de Pisga Dağının yamaçlarına varıyordu.
2 Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde o meio do ribeiro, e a metade de Gileade, e até ao ribeiro de Jaboque, o termo dos filhos de Amom.
3 — ausente —
3 E desde a campina até ao mar de Quinerete para o oriente, e até ao mar da campina, o Mar Salgado para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga.
4 Sağ kalan Refalılardan, Aştarot ve Edreide oturan Başan Kralı Og:
4 Como também o termo de Ogue, rei de Basã que era do restante dos gigantes e que habitava em Astarote e em Edrei;
5 Kral Og, Hermon Dağı, Salka, Geşurlularla Maakalıların sınırına kadar bütün Başanı ve Heşbon Kralı Sihonun sınırına kadar uzanan Gilatın yarısını yönetiyordu.
5 E dominava no monte Hermom, e em Salcá, e em toda a Basã, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de Siom, rei de Hesbom.
6 RABbin kulu Musanın ve İsraillilerin yenilgiye uğrattığı krallar bunlardı. RABbin kulu Musa bunların topraklarını Ruben ve Gad oymaklarıyla Manaşşe oymağının yarısına mülk olarak verdi.
6 A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel, feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Lübnan Vadisindeki Baal-Gattan, Seir yönünde yükselen Halak Dağına kadar Şeria Irmağının batısında bulunan toprakların kralları -Yeşu ve İsraillilerin yenilgiye uğrattığı kralları- şunlardır: -Yeşu, Hitit, Amor, Kenan, Periz, Hiv ve Yevus halklarına ait dağlık bölgeyi, Şefelayı, Arava bölgesini, dağ yamaçlarını, çölü ve Negevi İsrail oymakları arasında mülk olarak bölüştürdü.-
7 E estes são os reis da terra aos quais Josué e os filhos de Israel feriram aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até ao monte Halaque, que sobe a Seir; e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões.
8 — ausente —
8 O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu.
9 Eriha Kralı, Beytel yakınındaki Ay Kentinin Kralı,
9 O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro;
10 Yeruşalim Kralı, Hevron Kralı,
10 O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebrom, outro;
11 Yarmut Kralı, Lakiş Kralı,
11 O rei de Jarmute, outro; o rei de Laquis, outro;
12 Eglon Kralı, Gezer Kralı,
12 O rei de Eglom, outro; o rei de Geser, outro;
13 Devir Kralı, Geder Kralı,
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 Horma Kralı, Arat Kralı,
14 O rei de Hormá, outro; o rei de Harade, outro;
15 Livna Kralı, Adullam Kralı,
15 O rei de Libna, outro; o rei de Adulão, outro;
16 Makkeda Kralı, Beytel Kralı,
16 O rei de Maquedá, outro; o rei de Betel, outro;
17 Tappuah Kralı, Hefer Kralı,
17 O rei de Tapua, outro; o rei de Hefer, outro;
18 Afek Kralı, Şaron Kralı,
18 O rei de Afeque, outro; o rei de Lassarom, outro;
19 Madon Kralı, Hasor Kralı,
19 O rei de Madom, outro; o rei de Hazor, outro;
20 Şimron-Meron Kralı, Akşaf Kralı,
20 O rei de Sinrom-Meron, outro; o rei de Acsafe, outro;
21 Taanak Kralı, Megiddo Kralı,
21 O rei de Taanaque, outro; o rei de Megido, outro;
22 Kedeş Kralı, Karmeldeki Yokneam Kralı,
22 O rei de Quedes, outro; o rei de Jocneão do Carmelo, outro;
23 Dor sırtlarındaki Dor Kralı, Gilgaldaki Goyim Kralı
23 O rei de Dor no outeiro de Dor, outro; o rei de Goim em Gilgal, outro;
24 ve Tirsa Kralı. Toplam otuz bir kral.
24 O rei de Tirza, outro; trinta e um reis ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.