Josué 12
Türkçe (BB31) vs ARC
1 İsraillilerin bozguna uğrattığı, Şeria Irmağının doğusunda, Aravanın bütün doğusu ile Arnon Vadisinden Hermon Dağına kadar topraklarını ele geçirdiği krallar şunlardır:
1 Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuíram a sua terra dalém do Jordão, ao nascente do sol, desde o ribeiro de Arnom até ao monte Hermom e toda a planície do oriente:
2 Heşbonda oturan Amorluların Kralı Sihon: Krallığı Arnon Vadisi kıyısındaki Aroerden -vadinin ortasından- başlıyor, Ammonluların sınırı olan Yabbuk Irmağına dek uzanıyor, Gilatın yarısını içine alıyordu. Arava bölgesinin doğusu da ona aitti. Burası Kinneret Gölünden Arava -Lut- Gölüne uzanıyor, doğuda Beytyeşimota, güneyde de Pisga Dağının yamaçlarına varıyordu.
2 Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnom, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gileade, e até ao ribeiro de Jaboque, termo dos filhos de Amom;
3 — ausente —
3 e desde a campina até ao mar de Quinerete, para o oriente, e até ao mar da Campina, o mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul abaixo de Asdote-Pisga.
4 Sağ kalan Refalılardan, Aştarot ve Edreide oturan Başan Kralı Og:
4 Como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do resto dos gigantes e que habitava em Astarote e em Edrei;
5 Kral Og, Hermon Dağı, Salka, Geşurlularla Maakalıların sınırına kadar bütün Başanı ve Heşbon Kralı Sihonun sınırına kadar uzanan Gilatın yarısını yönetiyordu.
5 e senhoreava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até ao termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, rei de Hesbom.
6 RABbin kulu Musanın ve İsraillilerin yenilgiye uğrattığı krallar bunlardı. RABbin kulu Musa bunların topraklarını Ruben ve Gad oymaklarıyla Manaşşe oymağının yarısına mülk olarak verdi.
6 A estes Moisés, servo do Senhor , e os filhos de Israel feriram; e Moisés, servo do Senhor , deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Lübnan Vadisindeki Baal-Gattan, Seir yönünde yükselen Halak Dağına kadar Şeria Irmağının batısında bulunan toprakların kralları -Yeşu ve İsraillilerin yenilgiye uğrattığı kralları- şunlardır: -Yeşu, Hitit, Amor, Kenan, Periz, Hiv ve Yevus halklarına ait dağlık bölgeyi, Şefelayı, Arava bölgesini, dağ yamaçlarını, çölü ve Negevi İsrail oymakları arasında mülk olarak bölüştürdü.-
7 E estes são os reis da terra aos quais Josué e os filhos de Israel feriram daquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até ao monte Calvo, que sobe a Seir; e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões,
8 — ausente —
8 o que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul, entre os heteus, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus, e os jebuseus:
9 Eriha Kralı, Beytel yakınındaki Ay Kentinin Kralı,
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro;
10 Yeruşalim Kralı, Hevron Kralı,
10 o rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebrom, outro;
11 Yarmut Kralı, Lakiş Kralı,
11 o rei de Jarmute, outro; o rei de Laquis, outro;
12 Eglon Kralı, Gezer Kralı,
12 o rei de Eglom, outro; o rei de Gezer, outro;
13 Devir Kralı, Geder Kralı,
13 o rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 Horma Kralı, Arat Kralı,
14 o rei de Horma, outro; o rei de Arade, outro;
15 Livna Kralı, Adullam Kralı,
15 o rei de Libna, outro; o rei de Adulão, outro;
16 Makkeda Kralı, Beytel Kralı,
16 o rei de Maquedá, outro; o rei de Betel, outro;
17 Tappuah Kralı, Hefer Kralı,
17 o rei de Tapua, outro; o rei de Héfer, outro;
18 Afek Kralı, Şaron Kralı,
18 o rei de Afeca, outro; o rei de Lasarom, outro;
19 Madon Kralı, Hasor Kralı,
19 o rei de Madom, outro; o rei de Hazor, outro;
20 Şimron-Meron Kralı, Akşaf Kralı,
20 o rei de Sinrom-Merom, outro; o rei de Acsafe, outro;
21 Taanak Kralı, Megiddo Kralı,
21 o rei de Taanaque, outro; o rei de Megido, outro;
22 Kedeş Kralı, Karmeldeki Yokneam Kralı,
22 o rei de Quedes, outro; o rei de Jocneão, no Carmelo, outro;
23 Dor sırtlarındaki Dor Kralı, Gilgaldaki Goyim Kralı
23 o rei de Dor, em Nafate-Dor, outro; o rei de Goim, em Gilgal, outro;
24 ve Tirsa Kralı. Toplam otuz bir kral.
24 o rei de Tirza, outro; trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.