Jó 19
Türkçe (BB31) vs NTLH
1 Eyüp şöyle yanıtladı:
1 Então em resposta Jó disse:
2 ‹‹Ne zamana dek beni üzecek, 2 Sözlerinizle ezeceksiniz?
2 “Até quando vocês vão ficar me atormentando e me ferindo com as suas palavras?
3 On kez oldu beni aşağılıyor, 2 Hiç utanmadan saldırıyorsunuz.
3 Vocês já me insultaram várias vezes. Será que não se envergonham de me tratar tão mal?
4 Yanlış yola sapmışsam, 2 Bu benim suçum.
4 Mesmo que eu fosse culpado, será que o meu erro prejudicaria vocês?
5 Kendinizi gerçekten benden üstün görüyor, 2 Utancımı bana karşı kullanıyorsanız,
5 Vocês pensam que são melhores do que eu e acham que a minha desgraça prova que sou culpado.
6 Bilin ki, Tanrı bana haksızlık yaptı, 2 Beni ağıyla kuşattı.
6 “Pois fiquem sabendo que Deus foi injusto comigo; foi ele que armou uma armadilha para me pegar.
7 ‹‹İşte, ‹Zorbalık bu!› diye haykırıyorum, ama yanıt yok, 2 Yardım için bağırıyorum, ama adalet yok.
7 Eu protesto contra a sua violência, mas ninguém me ouve; eu peço ajuda, porém não existe justiça.
8 Yoluma set çekti, geçemiyorum, 2 Yollarımı karanlığa boğdu.
8 Deus fechou o meu caminho com um muro, de modo que não consigo passar; ele cobriu de escuridão os meus caminhos.
9 Üzerimden onurumu soydu, 2 Başımdaki tacı kaldırdı.
9 Deus tirou toda a minha riqueza e destruiu a boa fama que eu tinha.
10 Her yandan yıktı beni, tükendim, 2 Umudumu bir ağaç gibi kökünden söktü.
10 Ele me atacou por todos os lados até acabar comigo e arrancou pelas raízes a minha esperança.
11 Öfkesi bana karşı alev alev yanıyor, 2 Beni hasım sayıyor.
11 A sua ira contra mim queimou como fogo; ele me tratou como se eu fosse um inimigo.
12 Orduları üstüme üstüme geliyor, 2 Bana karşı rampalar yapıyor, 2 Çadırımın çevresinde ordugah kuruyorlar.
12 Ele me atacou com desgraças; como se fossem tropas, elas cavaram trincheiras e acamparam em volta da minha casa.
13 ‹‹Kardeşlerimi benden uzaklaştırdı, 2 Tanıdıklarım bana büsbütün yabancılaştı.
13 “Deus fez com que os meus irmãos me abandonassem; os meus conhecidos me tratam como se eu fosse um estranho.
14 Akrabalarım uğramaz oldu, 2 Yakın dostlarım beni unuttu.
14 Os meus parentes se afastaram; os meus amigos não lembram mais de mim.
15 Evimdeki konuklarla hizmetçiler 2 Beni yabancı sayıyor, 2 Garip oldum gözlerinde.
15 Os meus hóspedes fazem de conta que não me conhecem; as minhas empregadas me tratam como se eu fosse um estrangeiro.
16 Kölemi çağırıyorum, yanıtlamıyor, 2 Dil döksem bile.
16 Chamo um empregado, e ele não me atende, nem mesmo quando peço alguma coisa por favor.
17 Soluğum karımı tiksindiriyor, 2 Kardeşlerim benden iğreniyor.
17 A minha mulher não tolera o mau cheiro da minha boca; os meus irmãos têm nojo de mim.
18 Çocuklar bile beni küçümsüyor, 2 Ayağa kalksam benimle eğleniyorlar.
18 Até as crianças me desprezam; assim que me levanto, já estão zombando de mim.
19 Bütün yakın dostlarım benden iğreniyor, 2 Sevdiklerim yüz çeviriyor.
19 Todos os meus amigos íntimos me detestam; as pessoas que eu mais estimo estão contra mim.
20 Bir deri bir kemiğe döndüm, 2 Ölümün eşiğine geldim.
20 Virei pele e osso; mal consigo ir vivendo.
21 ‹‹Ey dostlarım, acıyın bana, siz acıyın, 2 Çünkü Tanrının eli vurdu bana.
21 Meus amigos, tenham pena de mim, pois foi a mão de Deus que me feriu.
22 Neden Tanrı gibi siz de beni kovalıyor, 2 Etime doymuyorsunuz?
22 Por que vocês me perseguem como Deus me persegue? Por que não param de me atormentar?
23 ‹‹Keşke şimdi sözlerim yazılsa, 2 Kitaba geçseydi,
23 “Como gostaria que as minhas palavras fossem escritas, que fossem escritas num livro!
24 Demir kalemle, kurşunla 2 Sonsuza dek kalsın diye kayaya kazılsaydı!
24 Ou que com uma ponteira de ferro elas fossem gravadas para sempre no chumbo ou na pedra!
25 Oysa ben kurtarıcımın yaşadığını, 2 Sonunda yeryüzüne geleceğini biliyorum.
25 Pois eu sei que o meu defensor vive; no fim, ele virá me defender aqui na terra.
26 Derim yok olduktan sonra, 2 Yeni bedenimle Tanrıyı göreceğim.
26 Mesmo que a minha pele seja toda comida pela doença, ainda neste corpo eu verei a Deus.
27 Onu kendim göreceğim, 2 Kendi gözlerimle, başkası değil. 2 Yüreğim bayılıyor bağrımda!
27 Eu o verei com os meus olhos; os meus olhos o verão, e ele não será um estranho para mim. E desejo tanto que isso aconteça!
28 Eğer, ‹Sıkıntının kökü onda olduğu için 2 Onu kovalım› diyorsanız,
28 “Vocês dizem: ‘Como foi que nós o atormentamos? A causa desta desgraça está nele mesmo.’
29 Kılıçtan korkmalısınız, 2 Çünkü kılıç cezası öfkeli olur, 2 O zaman adaletin var olduğunu göreceksiniz.››
29 Mas tenham medo da espada, a espada com que Deus castiga a maldade. Fiquem sabendo que há alguém que nos julga.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.