1 Crônicas 1
Türkçe (BB31) vs VC
1 Adem, Şit, Enoş,
1 Adão, Set, Enós,
2 Kenan, Mahalalel, Yeret,
2 Cainã, Malaleel, Jared,
3 Hanok, Metuşelah, Lemek,
3 Henoc, Matusalém,Lamec,
4 Nuh. Nuhun oğulları: Sam, Ham, Yafet. metinde geçmemektedir.
4 Noé, Sem, Cam e Jafet.
5 Yafetin oğulları: Gomer, Magog, Meday, Yâvan, Tuval, Meşek, Tiras.
5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.
6 Gomerin oğulları: Aşkenaz, Difat, Togarma.
6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma.
7 Yâvanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim, Rodanim.
7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim.
8 Hamın oğulları: Kûş, Misrayim, Pût, Kenan.
8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã.
9 Kûşun oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raamanın oğulları: Şeva, Dedan.
9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.
10 Kûşun Nemrut adında bir oğlu oldu. Yiğitliğiyle yeryüzüne ün saldı.
10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra.
11 Misrayim Ludluların, Anamlıların, Lehavlıların, Maftuhluların, Patrusluların, Filistlilerin ataları olan Kasluhluların ve Kaftorluların atasıydı.
11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim,
12 — ausente —
12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim.
13 Kenan ilk oğlu Sidonun babası ve Hititlerin, Yevusluların, Amorluların, Girgaşlıların, Hivlilerin, Arklıların, Sinlilerin, Arvatlıların, Semarlıların, Hamalıların atasıydı.
13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,
14 — ausente —
14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus,
15 — ausente —
15 os heveus, os araceus, os sineus,
16 — ausente —
16 os aradeus, os samareus e os hamateus.
17 Samın oğulları: Elam, Asur, Arpakşat, Lud, Aram, Ûs, Hul, Geter, Meşek.
17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc.
18 Arpakşat Şelahın babasıydı. Şelahtan Ever oldu.
18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber.
19 Everin iki oğlu oldu. Birinin adı Pelektifç, çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. Kardeşinin adı Yoktandı. Septuaginta ‹‹Arpakşat Kenanın babasıydı, Kenan Şelahın babasıydı.››
19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã.
20 Yoktan Almodatın, Şelefin, Hasarmavetin, Yerahın, Hadoramın, Uzalın, Diklanın, Evalın, Avimaelin, Şevanın, Ofirin, Havilanın, Yovavın atasıydı. Bunların hepsi Yoktanın soyundandı.
20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot,
21 — ausente —
21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla;
22 — ausente —
22 Hebal, Abimael, Seba,
23 — ausente —
23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã.
24 Sam, Arpakşat, Şelah,
24 De Sem: Arfaxad, Sale,
25 Ever, Pelek, Reu,
25 Heber, Faleg, Ragau,
26 Seruk, Nahor, Terah,
26 Serug, Nacor, Taré,
27 Avram -İbrahim-.
27 Abrão, que é Abraão.
28 İbrahimin oğulları: İshak, İsmail.
28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael,
29 İsmailoğullarının soyu: İsmailin ilk oğlu Nevayot. Sonra Kedar, Adbeel, Mivsam,
29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão,
30 Mişma, Duma, Massa, Hadat, Tema,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Yetur, Nafiş, Kedema gelir. Bunlar İsmailin oğullarıydı.
31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael.
32 İbrahimin cariyesi Keturanın oğulları: Zimran, Yokşan, Medan, Midyan, Yişbak, Şuah. Yokşanın oğulları: Şeva, Dedan.
32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã.
33 Midyanın oğulları: Efa, Efer, Hanok, Avida, Eldaa. Bunların hepsi Keturanın soyundandı.
33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura.
34 İshak İbrahimin oğluydu. İshakın oğulları: Esav, İsrail.
34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó.
35 Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam, Korah.
35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré.
36 Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz ve Timnadan doğan Amalek. Masoretik metin ‹‹Timna ve Amalek›› (bkz. Yar.36:12).
36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec.
37 Reuelin oğulları: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza.
37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza.
38 Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Sivon, Âna, Dişon, Eser, Dişan.
38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã.
39 Lotanın oğulları: Hori, Homam. Timna Lotanın kızkardeşiydi.
39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna.
40 Şovalın oğulları: Alyan, Manahat, Eval, Şefi, Onam. Sivonun oğulları: Aya, Âna.
40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison.
41 Ânanın oğlu: Dişon. Dişonun oğulları: Hamran, Eşban, Yitran, Keran.
41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã.
42 Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan, Yaakan. Dişanın oğulları şunlardı: Ûs, Aran.
42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã.
43 İsraillileri yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edomu şu krallar yönetti: Beor oğlu Bala. Kentinin adı Dinhavaydı.
43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba.
44 Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.
44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar.
45 Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.
45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu.
46 Huşam ölünce, Midyanı Moav kırlarında bozguna uğratan Bedat oğlu Hadat kral oldu. Kentinin adı Avitti.
46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit.
47 Hadat ölünce, yerine Masrekalı Samla geçti.
47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu.
48 Samla ölünce, yerine Rehovot-Hannaharlı Şaul geçti.
48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu.
49 Şaul ölünce, yerine Akbor oğlu Baal-Hanan geçti.
49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu.
50 Baal-Hanan ölünce, yerine Hadat geçti. Kentinin adı Paiydi. Karısı, Me-Zahav kızı Matretin kızı Mehetaveldi.
50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab.
51 Sonunda Hadat da öldü. Edom beyleri şunlardı: Timna, Alva, Yetet,
51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet,
52 Oholivama, Ela, Pinon,
52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon,
53 Kenaz, Teman, Mivsar,
53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar,
54 Magdiel, İram. Edom beyleri bunlardı.
54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.