Salmos 37

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 For they shall soon be cut down like the grass,
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 Trust in Jehovah, and do good;
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 Delight thyself also in Jehovah;
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 Commit thy way unto Jehovah;
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 And he will make thy righteousness to go forth as the light,
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 Rest in Jehovah, and wait patiently for him:
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 Cease from anger, and forsake wrath:
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 For evil-doers shall be cut off;
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 For yet a little while, and the wicked shall not be:
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 But the meek shall inherit the land,
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 The wicked plotteth against the just,
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 The Lord will laugh at him;
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow,
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 Their sword shall enter into their own heart,
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 Better is a little that the righteous hath
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 For the arms of the wicked shall be broken;
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 Jehovah knoweth the days of the perfect;
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 They shall not be put to shame in the time of evil;
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 But the wicked shall perish,
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 The wicked borroweth, and payeth not again;
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 For such as are blessed of him shall inherit the land;
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 A man’s goings are established of Jehovah;
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down;
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 I have been young, and now am old;
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 All the day long he dealeth graciously, and lendeth;
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 Depart from evil, and do good;
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 For Jehovah loveth justice,
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 The righteous shall inherit the land,
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 The mouth of the righteous talketh of wisdom,
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 The law of his God is in his heart;
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 The wicked watcheth the righteous,
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 Jehovah will not leave him in his hand,
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 Wait for Jehovah, and keep his way,
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 I have seen the wicked in great power,
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 But one passed by, and, lo, he was not:
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 Mark the perfect man, and behold the upright;
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 As for transgressors, they shall be destroyed together:
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 But the salvation of the righteous is of Jehovah:
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 And Jehovah helpeth them, and rescueth them:
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.