Provérbios 8
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ARA
1 Doth not wisdom cry,
1 Não clama, porventura, a Sabedoria, e o Entendimento não faz ouvir a sua voz?
2 On the top of high places by the way,
2 No cimo das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas ela se coloca;
3 Beside the gates, at the entry of the city,
3 junto às portas, à entrada da cidade, à entrada das portas está gritando:
4 Unto you, O men, I call;
4 A vós outros, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 O ye simple, understand prudence;
5 Entendei, ó simples, a prudência; e vós, néscios, entendei a sabedoria.
6 Hear, for I will speak excellent things;
6 Ouvi, pois falarei coisas excelentes; os meus lábios proferirão coisas retas.
7 For my mouth shall utter truth;
7 Porque a minha boca proclamará a verdade; os meus lábios abominam a impiedade.
8 All the words of my mouth are in righteousness;
8 São justas todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa torta, nem perversa.
9 They are all plain to him that understandeth,
9 Todas são retas para quem as entende e justas, para os que acham o conhecimento.
10 Receive my instruction, and not silver;
10 Aceitai o meu ensino, e não a prata, e o conhecimento, antes do que o ouro escolhido.
11 For wisdom is better than rubies;
11 Porque melhor é a sabedoria do que joias, e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 I wisdom have made prudence my dwelling,
12 Eu, a Sabedoria, habito com a prudência e disponho de conhecimentos e de conselhos.
13 The fear of Jehovah is to hate evil:
13 O temor do Senhor consiste em aborrecer o mal; a soberba, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu os aborreço.
14 Counsel is mine, and sound knowledge:
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria, eu sou o Entendimento, minha é a fortaleza.
15 By me kings reign,
15 Por meu intermédio, reinam os reis, e os príncipes decretam justiça.
16 By me princes rule,
16 Por meu intermédio, governam os príncipes, os nobres e todos os juízes da terra.
17 I love them that love me;
17 Eu amo os que me amam; os que me procuram me acham.
18 Riches and honor are with me;
18 Riquezas e honra estão comigo, bens duráveis e justiça.
19 My fruit is better than gold, yea, than fine gold;
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, do que o ouro refinado; e o meu rendimento, melhor do que a prata escolhida.
20 I walk in the way of righteousness,
20 Ando pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo,
21 That I may cause those that love me to inherit substance,
21 para dotar de bens os que me amam e lhes encher os tesouros.
22 Jehovah possessed me in the beginning of his way,
22 O Senhor me possuía no início de sua obra, antes de suas obras mais antigas.
23 I was set up from everlasting, from the beginning,
23 Desde a eternidade fui estabelecida, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 When there were no depths, I was brought forth,
24 Antes de haver abismos, eu nasci, e antes ainda de haver fontes carregadas de águas.
25 Before the mountains were settled,
25 Antes que os montes fossem firmados, antes de haver outeiros, eu nasci.
26 While as yet he had not made the earth, nor the fields,
26 Ainda ele não tinha feito a terra, nem as amplidões, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 When he established the heavens, I was there:
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava o horizonte sobre a face do abismo;
28 When he made firm the skies above,
28 quando firmava as nuvens de cima; quando estabelecia as fontes do abismo;
29 When he gave to the sea its bound,
29 quando fixava ao mar o seu limite, para que as águas não traspassassem os seus limites; quando compunha os fundamentos da terra;
30 Then I was by him,
30 então, eu estava com ele e era seu arquiteto, dia após dia, eu era as suas delícias, folgando perante ele em todo o tempo;
31 Rejoicing in his habitable earth;
31 regozijando-me no seu mundo habitável e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 Now therefore,
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me, porque felizes serão os que guardarem os meus caminhos.
33 Hear instruction, and be wise,
33 Ouvi o ensino, sede sábios e não o rejeiteis.
34 Blessed is the man that heareth me,
34 Feliz o homem que me dá ouvidos, velando dia a dia às minhas portas, esperando às ombreiras da minha entrada.
35 For whoso findeth me findeth life,
35 Porque o que me acha acha a vida e alcança favor do
36 But he that sinneth against me wrongeth his own soul:
36 Mas o que peca contra mim violenta a própria alma. Todos os que me aborrecem amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.