Provérbios 26

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 As snow in summer, and as rain in harvest,
1 Como a neve no verão e como a chuva no tempo da colheita, assim a honra não fica bem a um tolo.
2 As the sparrow in her wandering, as the swallow in her flying,
2 Como o pássaro que foge e como a andorinha no seu voo, assim a maldição sem motivo não se cumpre.
3 A whip for the horse, a bridle for the ass,
3 O açoite é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas dos tolos.
4 Answer not a fool according to his folly,
4 Não responda ao insensato segundo a sua tolice, para que você não se torne semelhante a ele.
5 Answer a fool according to his folly,
5 Responda ao insensato segundo a sua tolice, para que ele não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 He that sendeth a message by the hand of a fool
6 Como cortar os pés e sofrer dano, assim é mandar mensagens por meio de um tolo.
7 The legs of the lame hang loose;
7 As pernas do coxo pendem bambas; assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 As one that bindeth a stone in a sling,
8 Como amarrar a pedra na funda, assim é dar honra a um tolo.
9 As
9 Como o espinho que entra na mão de um bêbado, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 As
10 Como um flecheiro que fere a todos, assim é o que contrata os tolos e os primeiros que passam.
11 As a dog that returneth to his vomit,
11 Como o cão que volta ao seu próprio vômito, assim é o insensato que repete a sua tolice.
12 Seest thou a man wise in his own conceit?
12 Você viu alguém que é sábio aos seus próprios olhos? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
13 The sluggard saith, There is a lion in the way;
13 O preguiçoso diz: “Um leão está no caminho! Um leão está no meio da rua!”
14 As
14 A porta gira nas dobradiças; o preguiçoso se vira na cama.
15 The sluggard burieth his hand in the dish;
15 O preguiçoso põe a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
16 The sluggard is wiser in his own conceit
16 O preguiçoso é mais sábio aos seus próprios olhos do que sete homens que sabem responder bem.
17 He that passeth by,
17 Quem se mete na discussão dos outros é como aquele que pega pelas orelhas um cão que vai passando.
18 As a madman who casteth firebrands,
18 Como o louco que lança fogo, flechas e morte,
19 So is the man that deceiveth his neighbor,
19 assim é aquele que engana o seu próximo e diz: “Fiz isso por brincadeira.”
20 For lack of wood the fire goeth out;
20 Sem lenha, o fogo se apaga; e, não havendo difamador, cessa a discórdia.
21 As
21 O que o carvão é para as brasas e a lenha é para o fogo, o briguento é para acender uma discussão.
22 The words of a whisperer are as dainty morsels,
22 As palavras do difamador são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
23 Fervent lips and a wicked heart
23 Como vaso de barro coberto de prata, assim são os lábios amorosos e o coração mau.
24 He that hateth dissembleth with his lips;
24 Quem odeia dissimula com os lábios, mas no seu íntimo esconde a falsidade;
25 When he speaketh fair, believe him not;
25 quando ele vier com palavras suaves, não acredite nele, porque tem sete abominações em seu coração.
26 Though
26 Ainda que o seu ódio se encubra com falsidade, a sua maldade será exposta aos olhos de todos.
27 Whoso diggeth a pit shall fall therein;
27 Quem abre uma cova acaba caindo nela; e a pedra rolará sobre quem a pôs em movimento.
28 A lying tongue hateth those whom it hath wounded;
28 A língua falsa odeia aqueles a quem engana, e a boca lisonjeira é causa de ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.