Provérbios 26
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ARC
1 As snow in summer, and as rain in harvest,
1 Como a neve no verão e como a chuva na sega, assim não é conveniente ao louco a honra.
2 As the sparrow in her wandering, as the swallow in her flying,
2 Como o pássaro no seu vaguear, e como a andorinha no seu voo, assim a maldição sem causa não virá.
3 A whip for the horse, a bridle for the ass,
3 O açoite é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas dos tolos.
4 Answer not a fool according to his folly,
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também te não faças semelhante a ele.
5 Answer a fool according to his folly,
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que não seja sábio aos seus olhos.
6 He that sendeth a message by the hand of a fool
6 Os pés corta e o dano bebe quem manda mensagens pelas mãos de um tolo.
7 The legs of the lame hang loose;
7 Como as pernas do coxo, que pendem frouxas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 As one that bindeth a stone in a sling,
8 Como o que prende a pedra preciosa na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
9 As
9 Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 As
10 Como um besteiro que a todos espanta, assim é o que assalaria os tolos e os transgressores.
11 As a dog that returneth to his vomit,
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
12 Seest thou a man wise in his own conceit?
12 Tens visto um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há no tolo do que nele.
13 The sluggard saith, There is a lion in the way;
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 As
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o preguiçoso, na sua cama.
15 The sluggard burieth his hand in the dish;
15 O preguiçoso esconde a mão no seio; enfada-se de a levar à sua boca.
16 The sluggard is wiser in his own conceit
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que bem respondem.
17 He that passeth by,
17 O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
18 As a madman who casteth firebrands,
18 Como o louco que lança de si faíscas, flechas e mortandades,
19 So is the man that deceiveth his neighbor,
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 For lack of wood the fire goeth out;
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e, não havendo maldizente, cessará a contenda.
21 As
21 Como o carvão é para o borralho, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 The words of a whisperer are as dainty morsels,
22 As palavras do maldizente são como deliciosos bocados, que descem ao íntimo do ventre.
23 Fervent lips and a wicked heart
23 Como o caco coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
24 He that hateth dissembleth with his lips;
24 Aquele que aborrece dissimula com os seus lábios, mas no seu interior encobre o engano.
25 When he speaketh fair, believe him not;
25 Quando te suplicar com a sua voz, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
26 Though
26 Ainda que o seu ódio se encobre com engano, a sua malícia se descobrirá na congregação.
27 Whoso diggeth a pit shall fall therein;
27 O que faz uma cova nela cairá; e o que revolve a pedra, esta sobre ele rolará.
28 A lying tongue hateth those whom it hath wounded;
28 A língua falsa aborrece aquele a quem ela tem maravilhado, e a boca lisonjeira opera a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.