Jó 28
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs VC
1 Surely there is a mine for silver,
1 Há lugares de onde se tira a prata, lugares onde o ouro é apurado;
2 Iron is taken out of the earth,
2 o ferro é extraído do solo, o cobre é extraído de uma pedra fundida.
3 Man
3 Foi posto um fim às trevas, escavaram-se as últimas profundidades da rocha obscura e sombria.
4 He breaketh open a shaft away from where men sojourn;
4 Longe dos lugares habitados {o mineiro} abre galerias que são ignoradas pelos pés dos transeuntes; suspenso, vacila longe dos humanos.
5 As for the earth, out of it cometh bread;
5 A terra, que produz o pão, é sacudida em suas entranhas como se fosse pelo fogo.
6 The stones thereof are the place of sapphires,
6 As rochas encerram a safira, assim como o pó do ouro.
7 That path no bird of prey knoweth,
7 A águia não conhece a vereda, o olho do abutre não a viu;
8 The proud beasts have not trodden it,
8 os altivos animais não a pisaram, o leão não passou por ela.
9 He putteth forth his hand upon the flinty rock;
9 O homem põe a mão no sílex, derruba as montanhas pela base;
10 He cutteth out channels among the rocks;
10 fura galerias nos rochedos, o olho pode ver nelas todos os tesouros.
11 He bindeth the streams that they trickle not;
11 Explora as nascentes dos rios, e põe a descoberto o que estava escondido.
12 But where shall wisdom be found?
12 Mas a sabedoria, de onde sai ela? Onde está o jazigo da inteligência?
13 Man knoweth not the price thereof;
13 O homem ignora o caminho dela, ninguém a encontra na terra dos vivos.
14 The deep saith, It is not in me;
14 O abismo diz: Ela não está em mim. Não está comigo, diz o mar.
15 It cannot be gotten for gold,
15 Não pode ser adquirida com ouro maciço, não pode ser comprada a peso de prata.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir,
16 Não pode ser posta em balança com o ouro de Ofir, com o ônix precioso ou a safira.
17 Gold and glass cannot equal it,
17 Não pode ser comparada nem ao ouro nem ao vidro, ninguém a troca por vaso de ouro fino.
18 No mention shall be made of coral or of crystal:
18 Quanto ao coral e ao cristal, nem se fala, a sabedoria vale mais do que as pérolas.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it,
19 Não pode ser igualada ao topázio da Etiópia, não pode ser equiparada ao mais puro ouro.
20 Whence then cometh wisdom?
20 De onde vem, pois, a sabedoria? Onde está o jazigo da inteligência?
21 Seeing it is hid from the eyes of all living,
21 Um véu a oculta de todos os viventes, até das aves do céu ela se esconde.
22 Destruction and Death say,
22 Dizem o inferno e a morte: Apenas ouvimos falar dela.
23 God understandeth the way thereof,
23 Deus conhece o caminho para encontrá-la, é ele quem sabe o seu lugar,
24 For he looketh to the ends of the earth,
24 porque ele vê até os confins da terra, e enxerga tudo o que há debaixo do céu.
25 To make a weight for the wind:
25 Quando ele se ocupava em pesar os ventos, e em regular a medida das águas,
26 When he made a decree for the rain,
26 quando fixava as leis da chuva, e traçava uma rota aos relâmpagos,
27 Then did he see it, and declare it;
27 então a viu e a descreveu, penetrou-a e escrutou-a.
28 And unto man he said,
28 Depois disse ao homem: O temor do Senhor, eis a sabedoria; fugir do mal, eis a inteligência.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.