Jó 28
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs NVT
1 Surely there is a mine for silver,
1 “As pessoas sabem de onde extrair a prata e onde refinar o ouro.
2 Iron is taken out of the earth,
2 Sabem de onde tirar o ferro da terra e como separar o cobre da rocha.
3 Man
3 Sabem fazer brilhar luz na escuridão e procurar minério nas regiões mais distantes, em meio às trevas profundas.
4 He breaketh open a shaft away from where men sojourn;
4 Cavam entradas para minas, em lugares onde ninguém vive. Descem por meio de cordas, balançando de um lado para o outro.
5 As for the earth, out of it cometh bread;
5 O alimento cresce na superfície, mas, abaixo dela, a terra é derretida como que por fogo.
6 The stones thereof are the place of sapphires,
6 Ali, as rochas contêm safiras, e, no pó, se encontra ouro.
7 That path no bird of prey knoweth,
7 São tesouros que nenhuma ave de rapina consegue enxergar, nem o olho do falcão pode ver.
8 The proud beasts have not trodden it,
8 Nenhum animal selvagem pisou nessas riquezas, nenhum leão pôs a pata sobre elas.
9 He putteth forth his hand upon the flinty rock;
9 As pessoas sabem como despedaçar as rochas mais duras e como revirar até as raízes dos montes.
10 He cutteth out channels among the rocks;
10 Abrem túneis nas rochas e encontram pedras preciosas.
11 He bindeth the streams that they trickle not;
11 Represam a água dos ribeiros e trazem à luz tesouros ocultos.
12 But where shall wisdom be found?
12 “Mas onde se pode encontrar sabedoria? Onde se pode achar entendimento?
13 Man knoweth not the price thereof;
13 Ninguém sabe onde encontrá-la, pois ela não se acha entre os vivos.
14 The deep saith, It is not in me;
14 ‘Não está aqui’, diz o abismo, ‘Nem aqui’, diz o mar.
15 It cannot be gotten for gold,
15 Não se pode comprá-la com ouro, nem adquiri-la com prata.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir,
16 Vale mais que todo o ouro de Ofir, mais que o ônix precioso e a safira.
17 Gold and glass cannot equal it,
17 A sabedoria é mais valiosa que ouro e cristal; não se pode comprá-la com joias de ouro fino.
18 No mention shall be made of coral or of crystal:
18 Coral e jaspe não se comparam a ela; o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it,
19 Não se pode trocá-la pelo precioso topázio da Etiópia; ela vale mais que o ouro puríssimo.
20 Whence then cometh wisdom?
20 “Onde, afinal, está a sabedoria? Onde está o entendimento?
21 Seeing it is hid from the eyes of all living,
21 Está escondida dos olhos de toda a humanidade; nem mesmo as aves do céu conseguem descobri-la.
22 Destruction and Death say,
22 A Destruição e a Morte dizem: ‘Ouvimos apenas rumores de onde encontrá-la’.
23 God understandeth the way thereof,
23 “Somente Deus conhece o caminho para a sabedoria; ele sabe onde encontrá-la.
24 For he looketh to the ends of the earth,
24 Pois ele enxerga toda a terra; vê tudo que há debaixo do céu.
25 To make a weight for the wind:
25 Determina a força dos ventos e o volume das águas.
26 When he made a decree for the rain,
26 Fez as leis para controlar a chuva e definiu o caminho dos relâmpagos.
27 Then did he see it, and declare it;
27 Então viu a sabedoria e a avaliou; em seu lugar a pôs e cuidadosamente a examinou.
28 And unto man he said,
28 É isto que ele diz a toda a humanidade: ‘O temor do Senhor é a verdadeira sabedoria; afastar-se do mal é o verdadeiro entendimento’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.