Jó 21
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ARC
1 Then Job answered and said,
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 Hear diligently my speech;
2 Ouvi atentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolação.
3 Suffer me, and I also will speak;
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 As for me, is my complaint to man?
4 Porventura, eu me queixo a algum homem? Mas, ainda que assim fosse, por que se não angustiaria o meu espírito?
5 Mark me, and be astonished,
5 Olhai para mim e pasmai; e ponde a mão sobre a boca,
6 Even when I remember I am troubled,
6 Porque, quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne é sobressaltada de horror.
7 Wherefore do the wicked live,
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se esforçam em poder?
8 Their seed is established with them in their sight,
8 A sua semente se estabelece com eles perante a sua face; e os seus renovos, perante os seus olhos.
9 Their houses are safe from fear,
9 As suas casas têm paz, sem temor; e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Their bull gendereth, and faileth not;
10 O seu touro gera e não falha; pare a sua vaca e não aborta.
11 They send forth their little ones like a flock,
11 Fazem sair as suas crianças como a um rebanho, e seus filhos andam saltando.
12 They sing to the timbrel and harp,
12 Levantam a voz ao som do tamboril e da harpa e alegram-se ao som das flautas.
13 They spend their days in prosperity,
13 Na prosperidade gastam os seus dias e num momento descem à sepultura.
14 And they say unto God, Depart from us;
14 E, todavia, dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 What is the Almighty, that we should serve him?
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 Lo, their prosperity is not in their hand:
16 Vede, porém, que o seu bem não está na mão deles; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 How oft is it that the lamp of the wicked is put out?
17 Quantas vezes sucede que se apaga a candeia dos ímpios, e lhes sobrevém a sua destruição? E Deus, na sua ira, lhes reparte dores!
18 That they are as stubble before the wind,
18 Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho.
19 Ye say
19 Deus guarda a sua violência para os filhos deles, e aos ímpios dá o pago, para que o conheçam.
20 Let his own eyes see his destruction,
20 Seus olhos veem a sua ruína, e ele bebe do furor do Todo-Poderoso.
21 For what careth he for his house after him,
21 Porque, que prazer teria na sua casa depois de si, cortando-se- lhe o número dos seus meses?
22 Shall any teach God knowledge,
22 Porventura, a Deus se ensinaria ciência, a ele que julga os excelsos?
23 One dieth in his full strength,
23 Um morre na força da sua plenitude, estando todo quieto e sossegado.
24 His pails are full of milk,
24 Os seus baldes estão cheios de leite, e os seus ossos estão regados de tutanos.
25 And another dieth in bitterness of soul,
25 E outro morre, ao contrário, na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 They lie down alike in the dust,
26 Juntamente jazem no pó, e os bichos os cobrem.
27 Behold, I know your thoughts,
27 Eis que conheço bem os vossos pensamentos; e os maus intentos com que injustamente me fazeis violência.
28 For ye say, Where is the house of the prince?
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 Have ye not asked wayfaring men?
29 Porventura, o não perguntastes aos que passam pelo caminho e não conheceis os seus sinais?
30 That the evil man is reserved to the day of calamity?
30 Que o mau é preservado para o dia da destruição e arrebatado no dia do furor?
31 Who shall declare his way to his face?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? E quem lhe dará o pago do que faz?
32 Yet shall he be borne to the grave,
32 Finalmente, é levado à sepultura e vigia no túmulo.
33 The clods of the valley shall be sweet unto him,
33 Os torrões do vale lhe são doces, e ele arrasta após si a todos os homens; e antes dele havia inumeráveis.
34 How then comfort ye me in vain,
34 Como, pois, me consolais em vão? Pois nas vossas respostas só há falsidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.