Jó 21
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ARIB
1 Then Job answered and said,
1 Então Jó respondeu:
2 Hear diligently my speech;
2 Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
3 Suffer me, and I also will speak;
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 As for me, is my complaint to man?
4 É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
5 Mark me, and be astonished,
5 Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.
6 Even when I remember I am troubled,
6 Quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.
7 Wherefore do the wicked live,
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 Their seed is established with them in their sight,
8 Os seus filhos se estabelecem à vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.
9 Their houses are safe from fear,
9 As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Their bull gendereth, and faileth not;
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 They send forth their little ones like a flock,
11 Eles fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.
12 They sing to the timbrel and harp,
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
13 They spend their days in prosperity,
13 Na prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.
14 And they say unto God, Depart from us;
14 Eles dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 What is the Almighty, that we should serve him?
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?
16 Lo, their prosperity is not in their hand:
16 Vede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 How oft is it that the lamp of the wicked is put out?
17 Quantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?
18 That they are as stubble before the wind,
18 que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?
19 Ye say
19 Deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.
20 Let his own eyes see his destruction,
20 Vejam os seus próprios olhos a sua ruína, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.
21 For what careth he for his house after him,
21 Pois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?
22 Shall any teach God knowledge,
22 Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?
23 One dieth in his full strength,
23 Um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;
24 His pails are full of milk,
24 com os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 And another dieth in bitterness of soul,
25 Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.
26 They lie down alike in the dust,
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 Behold, I know your thoughts,
27 Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.
28 For ye say, Where is the house of the prince?
28 Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 Have ye not asked wayfaring men?
29 Porventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,
30 That the evil man is reserved to the day of calamity?
30 de que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?
31 Who shall declare his way to his face?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?
32 Yet shall he be borne to the grave,
32 Ele é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 The clods of the valley shall be sweet unto him,
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.
34 How then comfort ye me in vain,
34 Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.