Jó 18

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 How long will ye hunt for words?
2 Até quando poreis fim às palavras? Considerai bem, e então falaremos.
3 Wherefore are we counted as beasts,
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 Thou that tearest thyself in thine anger,
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out,
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 The light shall be dark in his tent,
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 The steps of his strength shall be straitened,
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 For he is cast into a net by his own feet,
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 A gin shall take
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e a armadilha o prenderá.
10 A noose is hid for him in the ground,
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.
11 Terrors shall make him afraid on every side,
11 Os assombros o espantarão de todos os lados, e o perseguirão a cada passo.
12 His strength shall be hunger-bitten,
12 Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 The members of his body shall be devoured,
13 Serão devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 He shall be rooted out of his tent wherein he trusteth;
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, onde está confiado, e isto o fará caminhar para o rei dos terrores.
15 There shall dwell in his tent that which is none of his:
15 Morará na sua mesma tenda, o que não lhe pertence; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 His roots shall be dried up beneath,
16 Por baixo se secarão as suas raízes e por cima serão cortados os seus ramos.
17 His remembrance shall perish from the earth,
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 He shall be driven from light into darkness,
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo.
19 He shall have neither son nor son’s son among his people,
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas.
20 They that come after shall be astonished at his day,
20 Do seu dia se espantarão os do ocidente, assim como se espantam os do oriente.
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous,
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.