Jó 15

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Should a wise man make answer with vain knowledge,
2 “Um homem sábio não responderia com esse falatório! Suas palavras não passam de vento.
3 Should he reason with unprofitable talk,
3 O sábio não se envolve em conversas sem propósito, nem usa palavras sem sentido.
4 Yea, thou doest away with fear,
4 De fato, você não tem temor a Deus e não lhe mostra reverência.
5 For thine iniquity teacheth thy mouth,
5 Seus pecados dizem à boca o que ela deve falar; suas palavras se baseiam em engano astuto.
6 Thine own mouth condemneth thee, and not I;
6 Sua própria boca o condena, não eu; seus próprios lábios depõem contra você.
7 Art thou the first man that was born?
7 “Acaso você foi o primeiro ser humano a nascer? Veio ao mundo antes de serem criados os montes?
8 Hast thou heard the secret counsel of God?
8 Estava presente no conselho secreto de Deus? Só você é dono da sabedoria?
9 What knowest thou, that we know not?
9 O que você sabe que nós não sabemos? Que compreensão tem que nós não temos?
10 With us are both the gray-headed and the very aged men,
10 Homens idosos, de cabelo grisalho, mais velhos que seu pai, pensam exatamente como nós!
11 Are the consolations of God too small for thee,
11 “A consolação de Deus não é suficiente para você? Palavras amáveis não lhe bastam?
12 Why doth thy heart carry thee away?
12 O que o fez perder a razão? Por que seus olhos chegam a faiscar
13 That against God thou turnest thy spirit,
13 quando você se volta contra Deus e diz tais absurdos?
14 What is man, that he should be clean?
14 O que é o ser humano, para se considerar puro? Pode alguém nascido de mulher ser justo?
15 Behold, he putteth no trust in his holy ones;
15 Deus não confia nem nos anjos! Aos olhos dele, nem mesmo os céus são puros.
16 How much less one that is abominable and corrupt,
16 Quanto menos um ser humano detestável e corrupto, que tem sede de perversidade!
17 I will show thee, hear thou me;
17 “Escute, e eu lhe mostrarei; falarei com base em minha experiência.
18 (Which wise men have told
18 Ela é confirmada pelo relato de homens sábios, que ouviram as mesmas verdades de seus antepassados,
19 Unto whom alone the land was given,
19 daqueles aos quais foi dada a terra, muito antes de chegar qualquer estrangeiro.
20 The wicked man travaileth with pain all his days,
20 “Os perversos se contorcem de dor a vida toda; aos cruéis estão reservados tempos de sofrimento.
21 A sound of terrors is in his ears;
21 Em seus ouvidos ressoam sons de terror, e mesmo em dias tranquilos temem o ataque do destruidor.
22 He believeth not that he shall return out of darkness,
22 Não se atrevem a sair no escuro, por medo de serem mortos pela espada.
23 He wandereth abroad for bread,
23 Ficam perambulando e dizendo: ‘Onde posso encontrar pão?’; sabem que o dia de sua destruição se aproxima.
24 Distress and anguish make him afraid;
24 Vivem angustiados e aflitos, cheios de terror, como um rei que se prepara para a batalha,
25 Because he hath stretched out his hand against God,
25 pois agitam os punhos contra Deus e desafiam arrogantemente o Todo-poderoso.
26 He runneth upon him with a
26 Com seus fortes escudos levantados, avançam contra ele em rebeldia.
27 Because he hath covered his face with his fatness,
27 “Em sua prosperidade, o rosto dos perversos inchou, e sua barriga acumulou gordura.
28 And he hath dwelt in desolate cities,
28 Suas cidades, porém, serão arruinadas; habitarão em casas abandonadas, prestes a desabar.
29 He shall not be rich, neither shall his substance continue,
29 Suas riquezas não durarão, seus bens não permanecerão, e suas propriedades não se estenderão pela terra.
30 He shall not depart out of darkness;
30 “Não escaparão das trevas; o sol abrasador queimará seus ramos, e o sopro de Deus os destruirá.
31 Let him not trust in vanity, deceiving himself;
31 Que não se iludam mais ao confiar em riquezas vazias, pois o vazio será sua única recompensa.
32 It shall be accomplished before his time,
32 Serão cortados na flor da idade; seus ramos jamais voltarão a verdejar.
33 He shall shake off his unripe grape as the vine,
33 Serão como a videira cujas uvas são colhidas cedo demais, como a oliveira que perde as flores antes que se formem os frutos.
34 For the company of the godless shall be barren,
34 Pois os ímpios não têm futuro; o fogo destruirá suas casas enriquecidas com subornos.
35 They conceive mischief, and bring forth iniquity,
35 Concebem desgraça e dão à luz maldade; seu ventre só gera engano”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.